«Признайте преступления Моники и отсидите пятилетний срок. Я обещаю, что с твоей мамой все будет в порядке. После освобождения вас по-прежнему будут считать госпожой семьи Хуссейн. На самом деле это выгодная сделка. Если ты умный, то возьми!»
——
Пять лет спустя Сандра Хуссейн вышла из тюрьмы и обнаружила, что Хуссейн отрекся от нее и запретил ей видеться с матерью.
Ее сестра Моника Хуссейн даже пригрозила ей расторгнуть помолвку с Даррилом Оуэном, наследником семьи Оуэн, или лишить ее возможности встретиться с матерью.
Сандра уступила, согласившись расторгнуть помолвку с Даррилом. Однако ее бабушка, Тереза Хуссейн, глава семьи, настояла на том, чтобы она в течение трех дней вышла замуж за другого.
Выйти замуж за кого-то другого в такой спешке? Сразу после освобождения из тюрьмы ее, казалось, подталкивали к поспешному и нежелательному браку, чтобы помешать ее будущему.
Несмотря на свое нежелание, она подчинилась, чтобы наконец быть рядом с матерью.
Теперь у нее оставалось всего три дня, чтобы порвать с Даррилом.
Узнав, что Даррил живет в роскошном особняке Гейла, она направилась прямиком туда.
Одетая в то же белое платье, что и полвека назад, с волосами, собранными в простой хвост, она на первый взгляд казалась простоватой.
Однако ее чистое лицо сияло чисто и ярко, а ее естественная красота говорила о скрытом очаровании.
В свои восемнадцать лет ее облик еще не был зрелым. Теперь, пять лет спустя, ее красота расцвела.
Сандра избежала наблюдения и выбрала лестницу, благодаря чему добралась до комнаты Дэррила незамеченной.
Когда ее рука коснулась двери, готовясь постучать, она со скрипом открылась от ее прикосновения.
Заглянув внутрь, она спросила: «Есть ли здесь кто-нибудь? Мистер Оуэн? Могу ли я войти?
Ее вопрос повис в воздухе, когда внушительная рука схватила ее за руку и втянула в комнату.
Через несколько мгновений она обнаружила, что прижата к прочной раме.
Слабый, но пленительный аромат мужчины окутал ее, вызывая дрожь по всему телу.
Пытаясь вырваться из его хватки, она вместо этого без усилий повернулась и прижалась к двери.
Резкий щелчок означал, что дверь заперта.
Взгляд Сандры упал на высокую фигуру позади нее. Тусклый свет в комнате скрывал его лицо, но она предположила, что это, должно быть, Дэррил, поскольку это была его комната.
Его теплое дыхание коснулось ее щеки, приблизилось к ее уху, и Сандра почувствовала, что что-то не так.
В этот момент мужчина наклонился к Сандре, прижавшись к ней всем телом, и соблазнительно прошептал ей на ухо: «Помоги мне, и я дам тебе столько денег, сколько ты захочешь».
Упоминание о том, что ей придется заплатить, заставило Сандру отпрянуть, заподозрив, что Даррил перепутал ее с ночной женщиной. Разозлившись, она замахнулась, чтобы нанести пощечину, но почувствовала, что силы ее на исходе.
Через несколько мгновений ее тело ослабло и онемело, не в силах произнести ни звука.
Воспользовавшись ее уязвимостью, он подхватил ее на руки и направился к кровати.
Время словно расплылось, пока Сандра боролась со своим недугом, пока наконец ей не удалось вырваться на свободу. Но свобода не принесла утешения, поскольку под простынями она обнаружила свое обнаженное тело.
Звук льющейся в ванной воды пробудил ее память. Ее первоначальным намерением было разорвать узы помолвки с Даррилом. Такое воссоединение после десятилетнего перерыва было определенно не тем, что она себе представляла.
Недавнее происшествие в комнате приняло ужасный оборот, и она не хотела, чтобы ситуация стала еще более неловкой, чем она уже была.
Решившись, Сандра отбросила простыни, вылезла из кровати и побежала за одеждой.
Когда она уже собиралась уходить, в ее голове эхом отдался шепот мужчины. «Я дам тебе столько денег, сколько ты захочешь».
Почувствовав себя оскорбленной, Сандра порылась в сумке, нашла монету и оставила ее на тумбочке вместе с наспех написанной запиской.
Но когда она потянулась к двери, чтобы уйти, ручка повернулась с другой стороны.
Дверь открывалась снаружи.
Уши Сандры уловили чей-то голос снаружи, когда она отступала в сторону. «Мистер Даррил, моему боссу действительно плохо...»
Ее сердце екнуло.
Это был Дэррил? И если да, то кто был тот мужчина за дверью ванной?
Сандра была на грани паники, пытаясь вспомнить личность человека, с которым она только что была.
Однако скорое прибытие Дэррила означало, что ей нужно было быстро уходить.
Оглядев комнату, ее взгляд упал на окно позади нее. Движимая желанием что-то сделать, она бросилась туда как раз в тот момент, когда дверь со скрипом отворилась.
К счастью, особняк Гейла имел высоту всего в пять этажей. Она сбежала через окно на верхнем этаже и ловко спустилась, используя выступы в качестве пути.
Достигнув земли, она с облегчением выдохнула и только тогда заметила боль в теле. Она не ожидала, что ее первый сексуальный опыт окажется настолько болезненным.
Однако она не могла задерживаться на этих мыслях. Она подумывала вернуться в особняк Гейлов, чтобы поговорить с Даррилом и положить конец их помолвке, когда ее привлекло какое-то беспокойство неподалёку. Собралась толпа, в воздухе раздавались мольбы о враче. «Есть ли здесь кто-нибудь с медицинским образованием? Этому человеку нужна помощь!»
Сандра не колеблясь протиснулась сквозь толпу. Там на тротуаре лежал пожилой мужчина, подергиваясь и прижимая руки к груди.
Вызывая скорую помощь, она сказала прохожим: «Дайте ему немного пространства, ему нужен воздух».
Получив звонок, она быстро наклонила мужчину в безопасное положение и начала проводить сердечно-легочную реанимацию.
После нескольких нажатий она проверила биение сердца, приложив ухо к его груди, и почувствовала проблеск надежды.
Затем она нашла в пальто мужчины баночку с таблетками, достала из нее две таблетки и села рядом с ним. Она осторожно подняла его голову и попросила у наблюдавших за ней людей воды, чтобы помочь ему принять лекарство.
Когда прибыла машина скорой помощи, парамедики взялись за дело, и пожилого мужчину доставили в больницу. Сандра, уже успокоившись, вернулась в особняк Гейлов, чтобы поговорить с Даррилом.
На этот раз она вошла с высоко поднятой головой, вручила слуге знак, удостоверяющий ее личность, и устроилась ждать в большом зале.
Дэррил вошел в комнату в тот момент, когда Сандра вышла через окно.
Его взгляд обвел местность. Он даже подошел к двери ванной, чтобы рассмотреть ее поближе. Все выглядело нормально.
С улыбкой он сказал: «Дядя Кристофер, это дедушка устроил тебе это свидание вслепую, и это важно. Пожалуйста, уважайте его желания и поскорее успокойтесь. Это успокоит его».
В той же комнате, где он ранее поднял Сандру и с легкостью бросил ее на кровать, теперь мужчина сидел в инвалидном кресле, выглядя бледным и хрупким.
Откинувшись назад, Кристофер Оуэн тихонько кашлянул и ответил: «Учитывая мое здоровье, не буду ли я обузой для других?»
Терпение Дэррила лопнуло после очередной безуспешной попытки что-то посмотреть.
«Дедушка всегда хотел, чтобы ты женился. Воспринимай это как свой долг как сына».
Кристофер согласился. «Вы правы. Я тщательно рассмотрю свои варианты. Прибыли ли будущие невесты на свидание вслепую? Брайан, мне нужно переодеться».
Дэррил воспринял это как знак, что пора уходить. «Тогда встретимся в банкетном зале».
С этими словами он ушел.
Дверь едва успела закрыться, как Кристофер встал из инвалидной коляски и оглядел комнату в поисках признаков женщины.
Его лицо потемнело, и он спросил: «Куда она делась?»
Его помощник Брайан Смит был озадачен и ответил: «Сэр? Кого вы ищете?
Кристофер обшарил всю комнату, заглянул даже в шкаф. Никаких следов женщины. В отчаянии он отбросил простыни в сторону и увидел ярко-красное пятно.
Он смотрел на ярко-красную отметину, погруженный в свои мысли. Воспоминания об их встрече нахлынули на него, и он понял ее наивность. Оказалось, что это был ее первый раз.
Пока Кристофер пытался отвлечься от пятна крови, Брайан заметил монету и записку возле кровати.
Он поднял их и прочитал вслух написанное на них послание. «Нечто среднее. «Вряд ли примечательно». Закончив, он спросил Кристофера: «Что это должно означать?»
Головная боль пульсировала, когда Кристофер приблизился, схватил записку, не отрывая взгляда от текста и одной-единственной монеты рядом с ним.
Кристофера осенило!
У этой женщины хватило наглости спровоцировать его.
Она оставила ему всего лишь доллар и сочла его ничем не примечательным?
Средний? Не особо примечательно?
Был ли он действительно ничем не примечательным?
Он стиснул челюсти и ухмыльнулся. «Найдите эту женщину! Если необходимо, переверните мир вверх дном».
Брайан понял ситуацию.
Однако больше всего его поразил намек, содержащийся в записке. «Ни в коем случае, сэр? Вы только что занимались сексом? Этот.... Это та встреча, которую мистер Даррил запланировал на сегодня?
Держа монету и записку, Кристофер подошел к курильнице, взглянул на остатки какого-то афродизиака, прежде чем отдать ее Брайану. «Эта его пешка, похоже, перешла черту, и Дэррил тоже идет по ее следу. Найдите ее раньше Дэррила и решите этот вопрос как можно скорее».
Приняв курильницу, Брайан кивнул, подтверждая: «Конечно! Я немедленно приступлю к поискам!»
Дэррил выскочил из комнаты Кристофера, его разочарование было очевидным.
«Где она? Женщина, которая должна была прийти в комнату дяди Кристофера?
Подчиненный подошел и сообщил ему: «Она даже не вошла в комнату. «Она была заперта изнутри».
В гневе Даррил ударил кулаком по перилам и крикнул: «Значит, он с другой женщиной. Узнайте ее личность!»
Подчиненный быстро согласился: «Понял!»
Но затем он нерешительно продолжил: «Сэр, дама внизу утверждает, что она ваша невеста...»
Прежде чем он успел закончить, зазвонил телефон Дэррила. Он увидел, что это звонит дворецкий его деда. Даррил жестом призвал к тишине и ответил на звонок. "Что? Дедушка в больнице? Я уже в пути!»
Даррил со своими людьми бросился вниз по лестнице. Сандра, которая думала, что он захочет поговорить об их помолвке, встала в ожидании. Но Даррил прошел мимо нее, даже не взглянув.
Человек из группы Дэррила вернул Сандре ее жетон, сказав: «Мисс Хуссейн, мистер Оуэн должен разобраться с чрезвычайной ситуацией». Не могли бы вы вернуться позже?
Сжимая в руках свой жетон, Сандра стояла в замешательстве, размышляя о том, какая чрезвычайная ситуация могла бы омрачить отмену их помолвки.
В тот вечер, когда Кристофер получил эту новость, его отца уже выписали из больницы.
Несколько лимузинов въехали в поместье семьи Оуэн, и Кристофера везли в дом на инвалидной коляске.
Кристофер спокойно сидел в инвалидном кресле, выражение его лица было стоическим и не выдавало никаких эмоций.
Лишь оказавшись в главном зале, он позволил себе слегка смягчить черты лица.
Его отец, Кайден Оуэн, устало выдохнул, но Кристофер первым сказал: «Я же сказал, что не хочу этого свидания вслепую. Ты настоял на этом, и теперь твое сердце страдает, потому что я избежал подставы. Стоило ли это того?»
Кайден еще раз тяжело вздохнул и произнес: «С каждым днем я становлюсь слабее. Сколько времени у меня осталось? Я жажду увидеть твою свадьбу, обнять твоих отпрысков, взглянуть на мою родословную, пока я еще дышу..."
Прежде чем он смог продолжить, Кристофер вмешался: «Сегодня в моей комнате ваш внук, казалось, искренне стремился исполнить это желание».
Внимание Кайдена быстро переключилось на Брайана, который возился с инвалидной коляской, и Брайан рассказал ему о событиях, произошедших за день в комнате Кристофера.
Рука Кайдена ударила по столу, когда он приказал: «Немедленно приведите ко мне Дэррила!»
Кристофер непринужденным тоном предложил: «Возможно, стоит немного расслабиться. У тебя только что случился сердечный приступ, но твой пылкий настрой остался прежним».
Кейден глубоко вздохнул и сказал: «Должен ли я раскрыться во всем, чтобы привести его в порядок?»
Кристофер слегка покачал головой, сказав: «Нет необходимости. Скажем так, я его точильный камень. Еще несколько лет должны его отточить».
Кейден продолжил свои сетования: «Дни мои сочтены, и это тяжким бременем лежит на мне. Женюсь скорее, хотя бы ради моего спокойствия».
Кристофер, опустив взгляд, на мгновение увидел видение очаровательной женщины, которую он видел ранее в тот день.
Не понимая, почему она пришла ему на ум, он успокоил Кайдена: «Не нужно торопиться».
Но нетерпение Кайдена вырвалось наружу. «Мне это срочно! Если понадобится, я найду тебе невесту, и ты женишься на ней!»
Кристофер прекрасно понимал решимость Кайдена.
Уезжая, он заявил: «Светские львицы, прекрасные дамы, о которых вы говорите, меня не прельщают. К тому же, я не хочу, чтобы мои дни были заполнены болтовней о сумочках из лимитированных коллекций и модных туфлях на высоком каблуке».
Пока слова Кристофера повисали в воздухе, мысли Кайдена обратились к ангельской женщине, не затронутой мирскими желаниями, к образу благодати, доброты и исключительной целительной силы. Она не из тех, кто будет переживать из-за пустяковых вещей.
Кайден с игривым блеском в глазах указал на Кристофера. "Повезло тебе. Я действительно знаю такую женщину. Она медицинский эксперт. Если ты женишься, она прекрасно справится с заботой о твоем здоровье».
Удивление Кристофера было очевидным.
Что имел в виду его отец? Действительно ли его подталкивали к браку с женщиной, специально для него выбранной?