Глава 2

В течение почти двадцати лет правления Императора Шэнтянь Королевство Цан не подвергалось стихийным бедствиям и было непобедимым. По всему королевству можно было слышать, как люди весело болтали и смеялись во время работы. В целом, они были благодарны Императору за его имперскую добродетель и очень восхищались Динго Герцогом *. Его выдающиеся боевые заслуги защитили страну и людей, что позволило им процветать. Однако всегда были те, кто волновался, когда дела идут хорошо.

(* TN: Динго Герцог: Согласно моим исследованиям, его титул будет наивысшим среди герцогов и третьим рангом в дворянстве, если предположить, что те, кто выше его ранга, являются членами королевской семьи)

«Лао Ли, куда ты так торопишься?»

"Его Королевское Высочество снова кого-то похищает. Я буду смотреть драму! "

"Кто из членов королевской семьи?"

"Тот, что из Дома генерала. Скоро все закончится, давай, поторопись, иначе мы пропустим драму ».

"Интересно, какой жених будет схвачен на этот раз?"

Подшучивание продолжалось, пока они спешили: «Ты не обращаешь внимания? Невеста - 14-я наложница старшего сына сквайра Вана, который живет к северу от города ».

"Наложница? Его Королевское Высочество тоже похищает невест? Разве он не гей? "

"Что вы имеете в виду? В конце концов, Его Королевское Высочество - мужчина ".

"Ему всего пять. Он мальчик, но еще не мужчина! "

"Я думал, Его Королевское Высочество любит мальчиков. В прошлом месяце он похитил мужа третьей дочери министра Ванга, а в этом месяце - мужа старшей дочери домовладельца Чжана. Вы хотите сказать, что ему нравятся и девочки, и мальчики? "

"Конечно." Один язвительно заметил, а другой продолжил: «Ему всего пять лет, а он уже такой хулиган! Можете представить, как он будет вести себя, когда вырастет? "

...

Два великих каменных льва стояли на страже по обе стороны ворот, ведущих в Дом Ванга. На каждой каменной фигуре были привязаны красные шелковые цветы к гривам, отчего они сияли и выглядели свирепо. Символы счастья были вырезаны из кусков красной бумаги и повсюду расклеены. Поместье освещали красные фонари. Это было море красного цвета, которое радовало людей, хотя сразу было слишком много красного.

Молодожены стояли в холле. На невесте была вуаль, скрывавшая ее черты лица. Жених был одет в традиционный красный свадебный наряд. Он сиял, держа в руках красный цветок, с которого текла слюна из его полившегося рта. Женщина стояла рядом с женихом, который все время вытирал ему рот.

«Первый поклон Небу и Земле ...»

"Второй низкий поклон ..."

"Взрыв!"

Грохот внезапно прервался, и все в шоке повернулись, чтобы увидеть, откуда исходит шум.

В зал вошел мальчик почти пяти лет. Со своим красивым лицом и красивой одеждой он выглядел как волшебный мальчик, спускающийся в этот мир. Люди не могли не восхищаться его внешностью. За ним следовали десять телохранителей злобного вида, которые запугивали людей.

Сквайр Ван вскочил и подошел к ребенку так грациозно, насколько позволяло его толстое тело. Он дрожал, когда говорил, льстив злоумышленнику: «Ваше Королевское Высочество, я не знал, что вы приедете. Пожалуйста, простите меня, сегодня день свадьбы моего сына. Для меня будет честью присоединиться к нам на праздновании. Пожалуйста, присаживайтесь. "

Однако сквайр Ван задавался вопросом: «Зачем пришел этот маленький дьяволенок? Он пришел за невестой? Боже ты мой!'

Мальчик отвернулся и пренебрежительно сказал: «Я здесь не на свадебный пир. Я здесь ради невесты ". Произнося эти слова, он подбадривал себя мыслью: «Я высокомерный, очень-очень высокомерный!»

Сквайр Ван сразу испугался и почувствовал, как формируется холодный пот страха. Мальчик был здесь, чтобы схватить невесту! "Его Королевское Высочество, я прошу вас остановить вашу руку. Позже я принесу щедрые подарки в Дом генерала ". Он пытался подкупить авторитетного ребенка перед ним.

"Я не хочу щедрых подарков, только этой красивой невесте. Мужчины, заберите ее! " - сказал мальчик дерзким голосом.

Сквайр Ван немедленно упал на колени и умолял: «Пожалуйста, проявите милосердие. Мой сын родился слабоумным, и найти ему жену было непросто. Пожалуйста, Ваше Королевское Высочество, пожалуйста, пощадите меня. У меня только один сын ".

'Вызов? У вашего сына было 13 наложниц, и вы заставили себя их всех ». подумал мальчик.

Он с отвращением отмахнулся от толстых рук сквайра Ванга и насмехался: «Твой умственно отсталый сын - не мое дело. Я влюблен в эту девушку. Забрать ее!"

Несколько мужчин свирепого вида вышли вперед, схватили невесту и вышли наружу. Зрители, стоявшие за воротами, немедленно открыли им проход. Никто не осмелился преградить путь Его Королевскому Высочеству.

"Ваше Королевское Высочество, я умоляю вас, проявите милосердие. Умоляю вас..."

Мальчик посмотрел на человека, стоящего на коленях, и злобно проговорил: «Зачем мне?»

А?

Сквайр Ван был ошеломлен.

Мальчик с высокомерным видом заложил руки за спину и сказал: «Если я остановлюсь и отпущу невесту сейчас, я буду очень огорчен. Что дальше, если другие люди умоляют меня умереть, мне придется покончить жизнь самоубийством? Так что нет, я принципиальный человек. Я сказал, что украду невесту, и поэтому должен. Дело в принципах. Убери невесту! "

Не обращая внимания на мольбы сквайра Ванга позади него, мальчик вышел из дома с высоко поднятой головой, расправленными плечами и расправленной грудью. За ним последовали презрительные выражения лиц.

'Хмм! Что за группа глупых людей! Мальчик подумал про себя.

"Возможно, я молод, но у меня есть причины похищать невест! Возможно, я слишком молод, чтобы использовать их прямо сейчас, но я могу их спасти! Стоимость земли и собственности растет, девочки тоже! " сказал мальчик, который смотрел свысока на этих зевак.

Сказав свое слово, мальчик с помощью слуги забрался в роскошный экипаж. Четкая мелодия в детском голосе доносилась из кареты: «У меня есть мачете и маленький ослик; я владею только первой ладонью Восемнадцати Драконьих Пальм Покорения. Я борюсь с людьми, если могу победить их, и убегаю, если не могу их победить ... "

Зрители разгромили драматические события.

"Его Королевское Высочество так неразумно. Ему всего пять. Что он будет делать с невестой? "

"Это правда. Я слышал, что все похищенные им люди исчезли. Никто их не видел ".

"Есть ли у него хобби?"

"Он гей! Он похитил нескольких женихов ".

"Какой жалкий сквайр Ван! У него умственно отсталый сын, и он приложил все усилия, чтобы купить красивую невесту, только для того, чтобы ее схватили! "

"Он издевался над бедными людьми и притеснял их. Он это заслужил!"

"Это правда. Я слышал, у сквайра Ванга было хобби. Что он регулярно навещает тринадцать наложниц своего сына ».

Его Королевское Высочество сказал, что ценности девочек выросли. Как вы думаете, что это значило? "

...

В Доме генерала Юнь Яцзюнь сидел в холле, яростно глядя на ворота. Все слуги в доме держались от него подальше и не осмеливались даже заменить ему холодный чай. Единственной достаточно смелой была красивая женщина старше двадцати лет, которая стояла рядом с ним и выглядела встревоженной.

Когда Юнь Цанлань прошел через ворота Дома генерала со своими телохранителями и невестой, он сразу почувствовал изменение атмосферы.

Управляющий с улыбкой поприветствовал его и сказал: «Молодой мастер, его светлость просил вас встретиться с ним в холле».

Лица телохранителей Юнь Цанглана стали серыми. Они убежали сразу после того, как Юнь Цанлань сказал что-либо кому-либо из них.

Юнь Цанлан сморщил рот и сказал: «Вы, мужчины, такие нелояльные! В следующий раз я тебя не возьму ». Когда он обернулся, выражение его лица изменилось, и он добавил серьезно: «Стюард Юн, у меня плохо с животом. Не могли бы вы сказать папе, что я иду в туалет ".

«Молодой мастер, его светлость сказал, что если вы пойдете в туалет, я запираю дверь». Стюард Юн закончил.

Юнь Цанглан закатил глаза и подумал: «Стюард Юнь, я ударился головой мгновение назад. Ой! Больно! Я потерял память! Стюард Юнь, кто вы? Кто я? Где я?"

Стюард Юнь приподнял бровь и сказал: «Молодой мастер, его светлость сказал, что если вы притворитесь, что потеряли память, я сам должен ударить вас головой. Как он слышал, это поможет вам восстановить вашу память ».

Черт побери! "Стюард Юнь, я внезапно вспоминаю, что Лююнь ищет меня. Я должен поторопиться. Наследный принц - не тот человек, с которым можно шутить и заставлять ждать. Я не могу опоздать. "

Стюард Юнь протянул руку, эффективно преграждая путь мальчику: «Молодой мастер, его светлость сказал, что наследный принц встретит вас в холле нашего дома».

В зале? Это была ловушка! Он был не так уж и глуп!

«Стюард Юн, я ...»

Стюард Юн сохранил покерное лицо и сказал: «Молодой мастер, хватит извиняться! Его светлость предложил вам три варианта: во-первых, войти самостоятельно; во-вторых, я связываю тебя и отведу туда; в-третьих, я беру метлу и подметаю тебя там ".

Черт побери! В чем разница?

Юнь Цанлань огляделся, обдумывая возможность убежать.

"Стоп. Ты такой злой сын! " - в ярости сказал Юнь Яцзюнь, который выбежал из зала и встал перед Юнь Цангланом, как статуя, - Его Величество послал слугу, чтобы тот забрал тебя.

Юнь Цанлань заложил руки за спину, опустил голову и не смел смотреть на своего разгневанного отца. Он рисовал на земле круги одной ногой и пробормотал: «Довольно неожиданно, что толстый оруженосец каким-то образом знает Его Величество. Как он смеет говорить обо мне. Я его проклинаю! "

"Поднимите голову и ответьте мне!" крикнул Юнь Яцзюнь.

"Яджун, не злись. Успокоиться!" Лин Ван`эр немедленно утешила своего мужа и подмигнула Юнь Цанланю, чтобы молча попросить его больше не раздражать отца.

Юнь Цанлань недовольно поднял голову с упрямым выражением лица на нежном лице и возразил: «Этот толстый оруженосец схватил девушку и заставил ее выйти замуж за его умственно отсталого сына. Я сделал это, чтобы добиться справедливости от имени Небес! "

"Что? Вы Brat! Как ты посмел снова схватить невесту. Вы знаете, сколько женихов и невест вы украли? Вы специально пытаетесь меня спровоцировать? Я забью тебя до смерти! " Юнь Яцзюнь взял оружие стоящего рядом солдата и двинулся к Юнь Цанлану.

Юнь Цанлань сразу же спрятался среди слуг, и эти злобные слуги наслаждались этой драмой. Эту сцену ставили каждые несколько дней, пока она не надоест.

"Стюард Юн, помогите! Мам, помоги! Хуан'эр, помоги! " - крикнул Юнь Цанлань, прятавшийся от отца. Юнь Яцзюнь был человеком огромной силы, и было бы больно, если бы его ударили.

"Ты, сопляк, как ты смеешь прятаться. Я забью тебя до смерти! " крикнул Юнь Яцзюнь. Он был генералом и мог найти Юнь Цанланя, где бы он ни прятался.

Глава 3

«Мама, помоги мне! Меня забьют до смерти ". Юнь Цанлань умолял: «Отец, то, что я сделал, было хорошим, почему ты не видишь этого! ? Если бы эта девушка вышла замуж за глупого сына сквайра Ванга, сквайр Ван изнасиловал бы ее, что является инцестом. То, что я сделал, улучшает социальную мораль и устраняет паршивую овцу, прячущуюся в нашем обществе ». Юнь Цанглан сделал глоток воздуха, когда его отец продолжил: «Ой! Отец, стой. Мама, помоги мне! "

Лин Ван'эр не мог смотреть, как это продолжается, и шагнул вперед, остановив наказание Юнь Яцзюня. Она указала своему мужу: «Яджун, остановись, прежде чем убьешь своего сына». Рассказав ему о своей статье, она обратила внимание на Юнь Цанлань. «Тебе следовало усердно выучить кунг-фу, и тогда ты сможешь дать отпор».

«Хм, он слишком непочтителен, чтобы быть моим сыном». - сказал ей в спину Юнь Яцзюнь. Он остановился, хотя сохранял хмурый вид и проклинал сына себе под нос.

"Ваша светлость". Нежный, робкий голос из толпы был украденной невестой.

Фата уже не прикрывала 12-летнюю девочку. Она стояла, залитая слезами, в плохо сидящем красном свадебном платье.

Она набралась смелости и подошла к Юнь Яцзюню и Линь Ван'эр и поклонилась им. "Ваша светлость, ваша светлость, пожалуйста, не отсылайте меня обратно. Я не хочу выходить замуж за сына сквайра Вана. Пожалуйста." Она умоляла, упав на колени.

Каким жалким видом выглядела эта девчонка. Стюард Юн подумал о своей внучке, поскольку она была примерно того же возраста. Он бы не женил девушку на глупом сыне сквайра Вана. Стюард Юн не решился отказать ей.

«Ваша светлость, ваша светлость, пожалуйста, пощадите молодого Учителя. То, что он сделал, было неуместным, но его действия спасли эту девушку ".

Стюард Юнь отстаивал свою позицию, пока Юнь Цанлан поправлял свою помятую одежду, прежде чем взглянуть на Юнь Яцзюня.

Юнь Яцзюнь посмотрел на него, а затем повернулся к маленькой девочке. Ему было жаль ребенка, но Юнь Цанлань силой забрал ее. По правде говоря, леди Роу, дальняя родственница сквайра Вана, была одной из самых любимых наложниц Его Величества.

"Ваша светлость, пожалуйста, не отправляйте меня обратно. Я могу помочь тебе постирать одежду, заняться другими делами или еще чем-нибудь! Пожалуйста, помоги мне." Маленькая девочка горько плакала. Внешний мир не очень отзывался о Юнь Цанлане, но его родители были известны своей добросердечностью и щедростью.

"Яджун, что ты думаешь?" Линь Ван'эр почувствовал тяжелое положение девушки и посмотрел на Юнь Яцзюня, молча умоляя его. Юнь Яцзюнь не мог вынести взгляда в глаза своей жены.

"Хорошо, она останется, но Канглану все равно придется пойти во дворец, чтобы извиниться перед Его Величеством. Возможно, он и спас девушку, но все равно был неправ ».

«Яцзюнь ...» Лин Ван'эр с грустью посмотрела на своего маленького сына Юнь Цанлана ... У нее был только один сын ...

"Хватит этого! Готовь лошадей. " он скомандовал своему сыну: «Твой сопляк, следуй за мной во дворец и извинись перед Его Величеством». Юнь Яцзюнь очень любил своего сына, но тоже должен был соблюдать законы, в конце концов, он был Генералом Хуго *.

(* TN: Это титул, присвоенный тому, кто внес большой вклад в королевство. )

Во дворце Чжэнъян в Цанском Королевстве.

Император Шэнтянь в желтом одеянии восседал на золотом троне. Ему было всего около 40 лет, но он седел в висках. Очевидно, он напрягся.

Хо Ян слегка хитрым взглядом посмотрел на непослушного мальчика, который встал на колени. "Канглан, что ты сделал?" - мягко спросил он.

Юнь Яцзюнь почтительно преклонил колени рядом с Юнь Цанланом. Он посмотрел на своего молчаливого сына и извинился: «Ваше Величество, простите, пожалуйста, мое отсутствие дисциплины. Канглан кого-то насильно задержал. Я прошу вас наказать его ".

"Ой? Канглан, кто это был на этот раз? "

Намек Хо Яна заставил толпу хихикать. Юнь Яцзюнь смутился и снова посмотрел на Юнь Цанлань.

"Ваше Величество." Госпожа Роу надулась, бросившись в его объятия. Она чувствовала себя обиженной и надулась. «Ваше Величество, как я сказал вам вчера вечером, на этот раз он взял девушку, а не мужчину». Она усмехнулась Юнь Цанглану.

"Ой?" Канглан наконец взял девушку. Я рад это слышать. Яджун, почему я должен его наказывать? " - небрежно спросил он, поворачивая голову и спрашивая: «Канглан, что ты думаешь?

Юнь Цанлань гордо засмеялся. «Ваше Величество, - начал он, - я только что взял девушку. Я не знаю, почему мой отец поднял шум по этому поводу. Вы даете мне титул Королевского Высочества, и чтобы никто не отказал мне, я взял девушку, потому что она мне понравилась. Она не обычная и не обычная, у меня отличный вкус ».

Услышав это, Хо Ян хорошо скрывал свои мысли.

«Дерзкий ребенок! Стоп, ты грубый ". Юнь Яцзюнь крикнул и уважительно повернулся к Хо Яну: «Ваше Величество, мне очень жаль. Пожалуйста, накажите его за оплошность ".

"Яджун, не будь с ним так строг. Я знаю его хорошо. Он прям как избалованный. Забудь это."

"Ваше Величество, пожалуйста, не надо. Вы назначаете меня герцогом Динго и оказываете мне честь. Кроме того, вы даете моему сыну титул Королевского Высочества, позволяя ему сохранить свою фамилию, и я смиренно благодарен за это. Мой сын поступил неправильно во имя своего титула и унизил тебя. Пожалуйста, я умоляю вас наказать его ".

«Ну, у меня есть идея». Хо Ян небрежно предложил решение. "Канглан, тебе следует в течение месяца обдумывать свои ошибки дома. Понял?"

"Ваше Величество, вы хотите сказать, что мне придется оставаться дома в течение месяца?" Я не могу посещать продавцов цветов и украшений? Они зависят от меня, когда я навещаю и покупаю вещи. Да ведь совсем недавно красивая молодая девушка начала продавать свои картины на улице Чэндон. Если я отсутствую на месяц, их бизнес пострадает. Ваше Величество, не могли бы вы наказать меня другим способом? " Красивое лицо Канглана исказилось, когда он тщетно пытался выдавить слезы.

«Брат, тебе всего 5 лет, и ты тоже издеваешься над девушками на улице. Яджун, ты должен контролировать его, иначе он вырастет в никчемного негодяя ". Хо Ян сурово посмотрел вниз, сказав свое слово.

Юнь Яцзюнь с благодарностью ответил: «Да, ваше величество, я не подведу вас».

"Ваше Величество, пожалуйста, нет. Я не хочу оставаться в своей комнате на месяц ".

"Канглан, ты должен заткнуться и подумать о своей ошибке. Приходи ко мне в другой день, и я приготовлю для тебя что-нибудь вкусненькое ". Хо Ян улыбнулся, как любящий отец, но его коварный взгляд выдал его.

"Ваше Величество, пожалуйста, накажите меня другим способом. Вы можете наказать меня, приказав есть зеленый перец или лишив меня конфет. Вы даже можете попросить меня встать на колени в зале предков. Пожалуйста, не уходи. Разве ты меня не любишь? "

Не обращая внимания на его мольбы, Хо Ян ушел со своей леди Роу.

Продолжить чтение
Поддержать автора и вдохновить больше интересных историй Moboreader
Разблокировать все главы

Феникс

Глава 2
Chapters
Customize
Next Chapter
Minishorts Logo
Наслаждайтесь полными эпизодами коротких драм, без ожидания начните смотреть уже сегодня!
MiniShorts YouTube
ПРОДУКТЫ И УСЛУГИ
О Нас
support@minishorts.com
©2026 MiniShorts. Все права защищены. CHASINGTOP HK LIMITED