Крепко сжимая простыни руками, Роуз Линь наклонилась и увидела, как он растягивается по ее телу.
Она застонала, когда боль и удовольствие смешались. Она приподняла бедра, чтобы его тело еще больше согласовалось с ее.
"Расслабиться."
Мягкий голос раздался из ее макушки. Однако она также заметила, что его дыхание стало намного тяжелее, чем обычно.
Роуз Лин бессознательно разжала плотно сжатые пальцы, и простыня вокруг нее снова рухнула.
Это был не кто иной, как Берк Гу, мужчина, за которого она замужем полгода.
Она любила его двенадцать лет и не возражала против того, чтобы доверить ему этот простой поступок.
Берк Гу пристально посмотрел на растерянную Роуз Линь под ним. Ее соблазнительные глаза, затененные таящейся тьмой вокруг них.
В тот момент, когда он вошел в нее, он застонал, когда в его голове промелькнули сотни мыслей.
Это была его жена - его настоящая жена. Когда стоны эхом разносились по комнате, он просто не мог поверить, что ему так повезло.
Казалось, будто огонь вспыхнул прямо в его груди, когда он жил моментом над кожей Роуз.
Он наклонился и поцеловал ее сладкие и мягкие губы, и она застонала, втягивая его лицо глубже в свое.
Следующим утром,
перед Роуз упала стопка бумаг.
Она перестала делать то, что делала, ошеломленная тем, что вышла из задумчивости. Она с сомнением взяла формы и просмотрела знакомое содержание.
Разве это не было их соглашением, контрактом, который они подписали до свадьбы?
"Что ты имеешь в виду?"
- сказала она, пытаясь успокоить и без того дрожащий голос.
Срок их брака составлял два года. Они были женаты уже полгода, но он нашел время снова расторгнуть брак. Что-то не так?
«Посмотрите на третье предложение», - заявил он.
Она прищурилась от третьего пункта их соглашения.
«По желанию обеих сторон обе стороны могут выполнять обязанности пары».
Она была ошарашена, ее язык застрял в затруднительном положении.
Поверьте, Берк так формально навешивает ярлык на секс.
В то время в их обязательстве был только один пункт: Роуз не нужно было прислуживать Бёрку в постели. Все, что ей нужно, - это вести себя как его жена на публике.
Как только он увидел перемену в ее лице, он протянул руку и элегантно застегнул рукава костюма. "Тебе не нужно слишком много думать об этом. Я мужчина, и у меня есть свои потребности, которые нужно удовлетворить, и вы - решение », - заявил он.
На ее лице вспыхнуло удивление.
Она правильно расслышала? Берк просто попросил ее заняться с ним сексом?
Фактически, она никогда не слышала, чтобы он говорил на эту тему, пока они оба не подписали договор.
"Это идеально подходит тебе, поскольку мы уже женаты.
Конечно, если вам это неудобно, мы всегда можем забыть об этом ».
Он был благородным человеком. Он действительно не хотел заставлять кого-то делать то, что они не хотели делать.
«До истечения срока контракта я добавлю оплату на любую сумму, которую вы хотите».
И это был звонок, который звенел в ушах Роуз.
Она подняла брови. "А что, если мистер Гу хочет сохранить отношения через два года? "
Уголки ее губ слегка приподнялись, когда она наклонилась ближе, желая знать, что было у него в голове.
"Мистер. Гу уверен, что он этого не сделает, - коротко улыбнулся Берк.
Она рассмеялась и кивнула. "Отлично."
Правильно. Она без колебаний согласилась.
В любом случае их брак был ничем иным, как сделкой. Не то чтобы они эмоционально связались во время этого бедственного положения.
Шесть месяцев назад Lin Fmaily уже была на грани банкротства. Это была большая новость, учитывая, что они были одной из самых богатых и влиятельных семей в городе. Отец Роуз, Рэй Лин, попал в тюрьму. В то время как ее мать, Лилиан Лю, покончила жизнь самоубийством. Она должна была избавиться от огромного долга, в который она влезла.
Именно в эти отчаянные времена Берк предложил ей такой выгодный контракт.
Он помог ей спасти ее отца и семью, а она помогла ему получить то, что он хотел.
Она действительно не знала, как это будет сделано, но она все равно это сделает.
Он был ее билетом в один конец, и она не собиралась отпускать его сейчас. Кроме того, она была влюблена в этого мужчину двенадцать лет, так что это не повредит ей.
Не долго думая, она подписала контракт.
Она вышла замуж за его семью и стала легендарной миссис Дж. Gu.
С помощью мужа Роуз быстро спасла несколько владений, оставшихся от ее фамилии, и передала их людям, которым она могла доверять. Теперь все, на чем ей нужно было сосредоточиться, - это освободить отца и стать хорошей женой.
В первую брачную ночь они спали в двух отдельных спальнях. Учитывая, что Берк ясно выразился, что это был брак без любви, он хотел, чтобы у Роуз не было никаких ожиданий от этого союза.
Взяв контракт, она села неподвижно.
Брюс не мог не удивиться. Он женился на ней на случай, если последняя зацепка будет уничтожена. К тому же, с ее хорошим прошлым, его семья не возражала бы против этого.
К тому же она была послушной женой.
Тем не менее, инцидент прошлой ночью не мог не оставить след в системе Брюса. Он уставился в потолок. Если он узнает, кто его накачал, он отправит этого человека в место похуже ада.
"Вы применили лекарство?" Его тон был строгим и авторитарным, от этого звука Роуз задрожала.
«Да, сказала», - сумела она сказать, краснея.
Вчера был ее первый раз, и она чувствовала себя так, будто весь день хромала из-за его желаний.
Видя, как она так краснеет, он не мог не думать о том, что случилось той ночью. Вероятно, это произошло потому, что он так долго не был с женщиной, что решил переложить все на нее.
Он хранил целомудрие всю свою жизнь, имея не более двух женщин за последние тридцать лет.
Он не мог не чувствовать себя удовлетворенным тем, что она могла доставить ему столько удовольствия.
После этого несчастного случая Берк чаще бывал дома. Хотя это стало обычным делом, Роуз не могла не получать больше удовольствия от его присутствия в доме.
Казалось, что она наконец подчинилась ему. И при этой мысли она не могла не думать об иронии всего этого.
Прежде чем она успела зайти слишком далеко, Роуз вернула самообладание, продолжая готовить любимый завтрак мужа.
Кроме того, она точно знала, что у него есть еще один любовник.
Хотя они были женаты, и она была очень хорошей женой, она не могла не потерять это, когда почувствовала запах духов другой женщины на его костюме.
"Вы хотите объясниться?" она вспомнила, как спрашивала.
Брюс же в ответ лишь пожал плечами. «Пока ты моя жена, тебя не заменят».
Он не ответил на ее вопрос, но так было всегда. Тогда она никогда не думала, что выйдет замуж за Берка, человека, которого она любила последние двенадцать лет. И теперь, когда она наконец достигла этого, она хотела быть хорошей женой, было ли это от всего сердца или нет.
И что она была.
Она любила его, как собака любит своего хозяина, хотя никогда не понимала почему.
Он был холодным и расчетливым человеком, которого было трудно любить.
Однако даже тогда он был хорошим мужем - нежным и внимательным ко всем ее потребностям.
Когда она заболела из-за высокой температуры, он рано пришел домой, чтобы позаботиться о ней, даже отчитал ее, как будто они были пожилой парой, которой осталось жить всего несколько лет.
Она вспомнила, как ей казалось, что ей снился сон. Именно тогда она открыла глаза и, глядя на кресло, увидела Берка, который просматривал деловой журнал. Желтый свет сиял из угла комнаты, так изящно освещая линию его подбородка.
Она не хотела издавать ни звука, желая, чтобы этот момент никогда не заканчивался.
"Вы будите?" Его холодный голос был смешан с легким изнеможением и хрипотой.
Она кивнула в ответ.
Он положил журнал и подошел к ней, положив руку ей на лоб, прежде чем нахмурить брови. "Как ты сейчас себя чувствуешь?"
"У меня все нормально." Ее голос все еще был хриплым после столь долгого сна. Заметив это, Берк быстро налил ей стакан теплой воды.
"Спасибо." Она избегала его взгляда,
боялся, что если она еще раз взглянет, то еще глубже упадет ему в глаза.
"У тебя температура спала. Высыпай сегодня вечером, - сказал он все еще холодным и равнодушным тоном.
Не говоря ни слова, он снова сел в кресло и продолжил просматривать журнал. Оглядываясь назад, Роза не могла не улыбнуться.
Он не был таким равнодушным, как она думала.
С этой мыслью она снова погрузилась в сон.
Когда она снова проснулась, луна уже взошла, и тьма снова окутала ее. Тень Брюса была видна на балконе, и, судя по всему, он с кем-то разговаривал.
Когда она собиралась позвонить ему, Берк уже вбежал в спальню. Он бросил пальто и поспешно вышел на улицу.
"Куда ты идешь?" она позвала. После того, как он был здесь целый день, она хотела, чтобы так было до завтра.
Ему потребовалось несколько секунд, чтобы заметить, что она проснулась, когда он поднял глаза и приподнял бровь. "Я должен идти. Поспи."
Он закрыл дверь, уходя.
Роуз приподняла брови и взглянула на часы рядом с собой.
Было 02:15.
Куда он пошел в этот час?
Этот вопрос оставил так много мыслей в ее голове, только она узнала, что он хотел навестить свою возлюбленную Аманду Чжао.
Ее прозвище было таким же, как и второе имя Роуз, Эми.
В первый раз, когда он произнес это имя, Роуз все еще была слепой страсти. Она думала, что это она.
Только чтобы узнать, что на самом деле это была другая женщина.
Оказалось, что это правда, что у него был роман с другой женщиной. С этой мыслью она похоронила все свои эмоции до глубины своего сердца.
Теперь, когда он совсем забыл об их прошлом, она не знала, что делать.
Для нее это было просто очередным затруднением.
Тогда все, чего она хотела, - это выйти за него замуж. Оказалось, что она слишком серьезно относилась к браку.
Как бы она ни хотела это забыть, она все равно не могла, поскольку надеялась, что что бы ни случилось, у нее все еще будет место в его сердце.
Однако все пошло не так, как она хотела. Согласно соглашению, Берк всегда был приверженцем правил, в то время как она продолжала отчаянно преследовать его.
По прошествии времени она могла вспомнить все его привычки, вкусы и детали, чтобы ничего не оставить позади.
Роза так устала, что усмехнулась над ним. "Ты женился на мне, но думаешь о другой женщине? Где твое уважение? "
Вид красивой фигуры Аманды рядом с мужчиной только вскипятил ее настроение.
Беркед поднял голову и уставился на рассерженную женщину перед ним. Он положил газету себе на колени. "Ты ревнуешь?"
Тогда ее гордость была ничем, когда Берк предложил ей это. Однако сейчас ее воля внезапно загорелась. Она покраснела, когда ее мягкие брови чуть приподнялись. «Я просто волнуюсь, что твои коллеги будут сплетничать обо мне».
Он редко выдерживал такой вспыльчивый характер. Он пожал плечами и притянул ее к себе.
"Что… что ты делаешь?" она вскрикнула.
«Кажется, я недостаточно показываю свою любовь к тебе, и ты начинаешь слишком много думать». Он наклонился и поцеловал ее в губы, умело двигая языком внутри нее.
Сначала она попыталась сопротивляться, но обнаружила, что все глубже падает в его объятия.
«Хорошо», - прошептал он. "Я не прикоснусь к другой женщине,
включая Аманду Чжао ".
"Можете ли вы прекратить все свои контакты с ней?"
Роза нахмурилась.
«Нет, не могу».
Роза могла только закрыть глаза на его воззвание:
интересно, было ли что-нибудь из этого на самом деле.
Часть ее больше не заботила, была ли у него другая женщина,
или если его забота о ней была лишь спонтанной реакцией. Она действительно любила его, и сопротивляться не было смысла.
11 июня была годовщина их свадьбы, и Роза была неспокойна. Она продолжала смотреть на указатели на часах, гадая, почему Берк все еще не появляется, когда было уже семь вечера.
Она взяла со стола свой телефон и внимательно посмотрела на номер Берка. Потребовалось несколько минут колебаний и размышлений, пока она наконец не позвонила ему.
"Что это такое?" Когда он наконец заговорил, в его словах было чувство усталости. У него, должно быть, был тяжелый рабочий день.
Роза на время замерла, пытаясь уловить, что он говорит.
Она не могла не ненавидеть его за то, что он всегда был таким холодным к ней. Даже когда дело касалось занятий любовью, казалось, что он на деловой встрече просто совершает аналогичные сделки.
«Может, он не такой с Амандой».
Едкий голос вошел в ее мысли, заставляя ее сжимать телефон еще сильнее.
"Что случилось?" - повторил он. На этот раз он казался еще более нетерпеливым.
Роза прикрыла телефон обеими руками, стараясь не показывать всю суматоху в ее голове. После нескольких секунд успокоения она попыталась привести свои мысли в порядок и убрать эмоции в голосе. «Я просто хотел спросить, когда ты вернешься».
"Я на встрече. Я не уверен, когда вернусь домой, хорошо? " он ответил холодно. Однако, подумав несколько мгновений, он остановился. "Я постараюсь быть дома к девяти"
«Хорошо», - мягко ответила она.
Он закончил звонок первым.
Наблюдая, как экран ее мобильного телефона постепенно темнеет, она не могла не чувствовать себя смешной.
Сидя одна в тихой комнате, она не чувствовала ничего, кроме разочарования, переполнявшего ее сердце.
Даже прожив год в браке, она все еще не знала своего места. Чего она ожидала? Она сама выдавала желаемое за действительное, что все изменится к лучшему после бесчисленных месяцев совместной жизни. С таким же успехом она могла бы привыкнуть жить в этой большой комнате одна.
Едва насмешливая улыбка достигла ее губ, ее телефон зазвонил.
"Привет?"
"Привет, миссис Gu. Хотите торт сегодня? "
Она вспомнила, что делала заказ в пекарне неделю назад.
Роуз разработал для них такой тщательно продуманный план празднования годовщины, но даже не двинулся с места.
Казалось, в этом браке ей суждено быть одной.
"Г-жа. Гу? "
Роза крепче сжала телефонную трубку. "Я принесу это сейчас. Оставь это мне. "
Она даже не дала ему возможности ответить, когда повесила трубку. Роза схватила ключи от машины и вышла.
Она привыкла к этому, сама справлялась со всем.
По дороге к булочной в центре города строилась дорога. Несколько машин проехали по безлюдному участку. Сегодня забастовали даже уличные фонари.
За рулем машины Роза была взволнована.
На пассажирском сиденье загорелся экран телефона. Собираясь проверить это, она услышала хлопок, и вся машина сильно затряслась, когда она упала в огромную яму.
«Это плохой знак», - пробормотала она про себя. Выйдя из машины, она обнаружила, что передняя часть ее машины глубоко провалилась в строительную яму.
Казалось, она даже не могла выдвинуть это на данный момент.
Это был подарок на день рождения от Берка. Он без колебаний подарил ей «Феррари», и если она его повредит, будет огромной тратой.
Из-за отсутствия уличных фонарей и машин, казалось, она еще долго будет ждать помощи.
Она убрала прядь волос со лба и вздохнула, набирая номер в трейлере.
Однако в тот момент, когда она собиралась позвонить, ее телефон умер.
На этот раз она действительно была беспомощна.
Хотя время от времени проезжало несколько машин, они не могли ее увидеть. К тому же было бы опасно останавливать их самой без огней.
Так как это был пригород, домов тоже не было. Она сидела на краю дороги, и ее одежда прилипала к коже, когда дул ночной ветер.
Она огляделась,
трудно дышать.
Годовщина свадьбы должна была быть отличной, только потому что она превратилась в воющий беспорядок.
Ночью дорога была тихой, за исключением редких проезжающих машин.
Сложив колени вместе, она начала перечислять разные способы справиться с этим беспорядком.
Пока она думала, она услышала позади себя пугающий скрип.
Это был звук удара кулака о плоть.
Ее уши встали дыбом, когда она поднялась обратно, пытаясь найти источник звука.
По мере того как она продолжала идти, звук становился все громче и громче.
Она уже дрожала от страха.
В темном переулке у дороги кто-то лежал в луже крови. Он остановился, потому что двое высоких мужчин продолжали бить его палками.
Роза закричала при виде этого зрелища, не желая ничего, кроме как прикрыть глаза.
С широко открытыми от удивления глазами Роза снова встала на ноги. На ней были туфли на высоких каблуках, если бы она и побежала, у нее не было бы больших надежд. Ее мысли уже были заняты расчетами, когда она еще глубже зарылась в сумочку, сжимая перцовый баллончик и будильник. Тина Тао, ее подруга, смеялась над ней тогда, когда она была с этими двумя каждый день. Кто бы мог знать, что сегодня они ей пригодятся.
Заметив ее, двое мужчин усмехнулись Роуз, прежде чем двинуться к ней, сжимая свои окровавленные палки. В этот момент сработала сигнализация. Затем Роуз схватила перцовый баллончик и распылила их в разные стороны, словно пытаясь отогнать их.
Сигнализация привлекла внимание проезжающей машины.
Увидев, что все перевернулось, мужчины могли только ругаться от горя. Один из них бросил в нее палку. Не в силах увернуться, он попал ей прямо в затылок, заставив ее упасть в обморок от безмерной боли.
Сжимая перцовый баллончик, Роза увидела, как они прыгнули на мотоцикл, и уехала. Она прислонилась к стене и медленно соскользнула вниз, как будто в одно мгновение потеряла всю свою силу.
Она взглянула на человека, лежащего в крови. Затем она поддержала себя, чтобы встать, и пошатнулась. Мужчина был серьезно ранен, его лицо было залито кровью. К счастью, он все еще был в сознании. Он посмотрел на Розу шевелящимся ртом, как будто что-то говорил.
Однако она его не слышала.
"Не волнуйся. Я позвоню кому-нибудь, чтобы спасти тебя. Подожди, - прошептала она.
Его травмы нужно было лечить, иначе он умрет. Она сняла высокие каблуки и вылетела на обочину, махая каблуками в знаке о помощи.
Наконец, это привлекло некоторую помощь. Следующее, что она знала, было то, что ее тоже везут в скорую.
Прежде чем она смогла помочь, все стало черным.