Я только что вышла из душа в гостиничном номере, когда телефон взорвался звонками.
Первым звонил помощник Артёма – Захар Леонов.
«Госпожа Ставицкая, умоляю вас, вернитесь домой. Артём Аркадьевич ещё не оправился от ранения, а вы с этим вашим уходом...»
«Захар, – прервала я его, – отныне зовите меня Катей или госпожой Ковалёвой. Титул "госпожи Ставицкой" мне больше не принадлежит».
Я положила трубку. Телефон зазвонил снова мгновенно.
На этот раз с зашифрованного номера.
Я ответила, и в трубке прозвучал голос Артёма – более гневный, чем прежде: «Катя, какого чёрта ты творишь?»
«Развожусь с тобой, – ответила я, продолжая вытирать волосы. – Кажется, я достаточно ясно выразилась».
«Ты хоть представляешь, сколько журналистов сейчас у нашего дома? Твои выходки губят мою карьеру!»
Разрушаю ли я его карьеру?
Я перестала вытирать волосы.
«Артём, как ты получил то пулевое ранение в ногу?»
«Я спасал...»
«Ты нарушил устав и самовольно покинул безопасную зону, – мой голос звучал ровно, как у робота. – В медицинском заключении сказано, что сместись пуля на сантиметр – и ты остался бы парализованным на всю жизнь».
Я слышала его тяжёлое дыхание в трубке.
«И, – продолжила я, – у меня есть аудиозапись. Вся. Все переговоры между тобой и Беллой за тридцать секунд до того, как ты покинул укрытие».
Последовала мёртвая тишина, будто мир застыл.
«Хочешь послушать? – спросила я, садясь на край кровати с небрежностью, будто обсуждала погоду. – "Не бойся, Белла, я уже иду". "Я не дам тебя в обиду". И моё любимое: "Когда всё закончится, я всё расскажу Кате"».
«Катя...»
«Что? Узнаёшь?»
Голос Артёма дрогнул: «Это... это были просто слова... Я действовал импульсивно...»
«Импульсивно? – я горько усмехнулась. – Артём, ты вообще понимаешь, что такое профессионализм? Я была в командном центре. Мне пришлось слушать этот бред и при этом хладнокровно переводить команды для твоего спасения».
«Я...» – Артём замолк, не в силах подобрать слов.
Я подошла к окну: «Весь мир считает тебя героем. Пока ты купался в лучах славы, ты хоть раз подумал, что станет с твоим "геройством", если эта запись станет достоянием общественности?»
За окном сияли огни города, но внутри у меня была лишь пустота.
«Катя, прошу. Давай просто поговорим. Хорошо? – впервые в его голосе прозвучала мольба. – Я облажался, признаю. Но...»
«Но что? Ты любишь её?»
«Нет, я...»
«Тогда что? Она нуждается в тебе? Она более "хрупкая", чем я? – я повернулась к зеркалу, глядя на своё отражение. – Или с ней ты больше чувствуешь себя мужчиной?»
Каждое слово било точно в цель.
«Катя, просто дай мне объяснить...»
«Не стоит, – я резко задёрнула шторы. – Завтра я иду в Министерство. Подаю заявку на должность ведущего переводчика на саммите G20».
«Что?»
«Я хочу, чтобы все увидели, что такое настоящая профессиональная честность».
Я положила трубку и заблокировала все его контакты.
Экран телефона погас, и я осталась одна в тишине номера.
Присев на кровать, я вдруг вспомнила нашу первую брачную ночь три года назад.
Тогда Артём до самого утра провёл в кабинете за видеозвонком с Беллой.
А я ждала в гостиной всю ночь – в свадебном платье.
Под утро он вышел и просто сказал: «Прости, у Беллы были неотложные дела».
Тогда я была ещё достаточно наивна, чтобы списать это на работу.
Как же это было смешно.
На следующее утро мне позвонил министр Юлиан Соколов.
«Катя, зайди ко мне».
Юлиан был моим наставником, заместителем министра иностранных дел.
Его кабинет находился на верхнем этаже. Когда я вошла, он просматривал документы.
«Садись, – он указал на кресло. – Чай или кофе?»
«Просто воду, спасибо».
Юлиан налил мне воды и сел напротив: «Расскажи, что происходит».
Рассказать, что происходит?
Я не стала ничего скрывать. Рассказала всё о кризисе в Мелино, включая записи.
Юлиан слушал молча. Когда я закончила, он долго не говорил ни слова.
«Катя, тебе пришлось нелегко».
Его слова разрушили моё самообладание, и слёзы навернулись на глаза.
«Юлиан Викторович, я неудачница?»
«Неудачница? – он покачал головой. – Ты лучший переводчик из всех, кого я встречал. Без тебя последствия кризиса в Мелино были бы необратимы».
«Но я даже не смогла сохранить свой брак...»
«Брак – это не работа, Катя. В нём нельзя преуспеть в одиночку, сколько бы усилий ты ни прилагала. – Юлиан подошёл к окну. – Я всегда чувствовал, что с Артёмом что-то не так».
Я подняла на него взгляд: «Вы знали?»
«Мужчина, который по-настоящему любит жену, не заставляет её одну нести бремя всех дипломатических мероприятий, – Юлиан повернулся ко мне. – Катя, знаешь, что говорили о тебе международные делегаты после последней Генассамблеи ООН?»
Я промолчала.
«Они сказали, что в Светограде работает лучший переводчик в мире, – он вернулся и сел за стол. – А Артём? В их глазах он всего лишь один из многих дипломатов».
Его слова удивили меня.
«Что касается должности ведущего переводчика на саммите G20...»
«Если ты хочешь её – она твоя, – без колебаний сказал Юлиан. – Но ты уверена? Артём тоже будет присутствовать на саммите».
«Абсолютно уверена».
«Хорошо, – кивнул он. – Тогда у меня одно условие».
«Какое?»
«Что бы ни случилось – интересы страны превыше всего».
«Понимаю».
Выходя из кабинета, я столкнулась в лифте с Робертом Волковым.
Он был в чёрной тактической форме, полицейские нашивки поблёскивали под светом ламп.
«Госпожа Ковалёва», – кивнул он сдержанно.
«Капитан Волков».
Лифт двигался бесшумно.
«Слышал, вы будете ведущим переводчиком на G20», – нарушил он тишину.
«Да».
«Похоже, снова поработаем вместе, – Роберт взглянул на меня и добавил: – Я отвечаю за безопасность саммита».
Двери лифта открылись.
«Капитан Волков, – я обернулась к нему. – Спасибо. За то, что сделали в Мелино...»
«Просто выполнял работу, – прервал он. – За это не благодарят».
Двери закрылись, скрыв его суровую фигуру.
И я вдруг вспомнила тот момент во время кризиса в Мелино, когда все думали, что я вот-вот сорвусь. Лишь его голос в наушниках сказал тогда: «Госпожа Ковалёва, держитесь. Осталось пять минут».
Его голос стал для меня тем самым светом в кромешной тьме.