Глава 2

Глава 2

Я поспешно нацарапал на письме еще два слова: «Возвращайся скорее».

Люсинда поддразнила со стороны: «У матери и отца до сих пор такие хорошие отношения!»

Я поспешно сложил письмо, пытаясь спрятать его. «Что вы знаете об этих вещах? Ты еще молод!»

Люсинда надулась: «Я уже не ребенок. Джулисса из резиденции Холландов, которая моя ровесница, уже помолвлена!»

Помня о своей задаче направить дело к счастливому концу, я осторожно спросил: «Вы недавно приглашали третьего принца?»

Люсинда ударила себя по лбу. «Я совсем забыл! Я немедленно отправлю приглашение третьему принцу. Мы должны поблагодарить его как следует!»

Увидев, что я кивнул, глаза Люсинды заблестели, она наклонилась ближе и прошептала: «Мама, что ты думаешь о браке? Но я все равно хочу..."

Я думала, что она не хочет покидать дом Райли, поэтому я быстро успокоила ее: «Брак — это прекрасно, как и мы с твоим отцом, поддерживающие друг друга на протяжении всей жизни».

Люсинда опустила голову и ничего не сказала. Я добавила: «Я действительно хочу увидеть, как ты выходишь замуж, Люсинда».

В глазах Люсинды мелькнула печаль.

Видя ее молчание, я подумал, что для девушки естественно испытывать смешанные чувства по поводу брака, поэтому я быстро сменил тему. «Где вы планируете разместить третьего принца?»

Первоочередной задачей было устроить их помолвку и вернуть сюжет в нужное русло.

«А как насчет сада пионов? Вчера я видела, как красиво там цвели цветы».

Глаза Люсинды снова загорелись. «Мама, тебе нравится Сад Пионов? Тогда давайте устроим это там!»

В тот момент я не заметил, что Люсинда использовала местоимение «мы».

Через несколько дней меня тоже пригласили на банкет.

Я сидел во главе сиденья, а Брэндон и Люсинда сидели по обе стороны от меня.

Рядом со мной стояла горничная Джоэль со строгим видом.

У меня было такое чувство, будто мы с Джоэль неловко выделяемся, как две больные руки.

Брэндон и Люсинда обменялись вежливыми любезностями.

Я тихо вздохнул и медленно встал. «Я плохо себя чувствую, поэтому я извинюсь. Люсинда, постарайся как следует развлечь нашего гостя».

Люсинда вскочила. «Мама, куда ты идёшь? Я пойду с тобой!»

Я подмигнул ей, давая понять, что ей следует провести некоторое время наедине с Брэндоном, но она совершенно не поняла намека.

Мне ничего не оставалось, как прошептать ей на ухо: «Мне нужно в туалет».

Люсинда замерла, а затем неловко усмехнулась. «Тогда поторопись вернуться, мама».

Я кивнул. «Джоэль будет меня сопровождать».

Пионы на улице красиво цвели, возможно, потому, что здесь не было современного загрязнения. Древние пионы были крупнее и ярче.

Я неторопливо прогуливалась, время от времени собирая несколько пионов для Джоэль, планируя позже поставить их в вазу.

Джоэль серьезно нахмурилась. «Мадам, здесь некуда поставить столько цветов».

Я взглянул на нее. На вид ей было всего пятнадцать или шестнадцать лет, но она была очень серьезна.

Действительно, в древности люди взрослели рано. Когда мне было пятнадцать или шестнадцать, я все еще играл в грязи.

Я тихонько напевал и намазал ей лицо соком из цветочных лепестков. «Ну же, мисс Серьёзность, улыбнись мне!»

Джоэль прищурилась, пока я гладила ее по лицу, пытаясь праведно отругать меня, но ее слова вырвались наружу лишь как приглушенное ворчание.

Солнце постепенно садилось, и я задавалась вопросом, как поживают Люсинда и Брэндон.

Я не обратил внимания и столкнулся с кем-то в черном халате.

Я все еще не оправился от старой травмы, поморщился и схватился за лоб.

Мягкий голос произнес: «Мадам, я прошу прощения за свою грубость. Ты в порядке?

Я поднял глаза и увидел, что это Брэндон.

Я в замешательстве уставился на него. «Почему здесь третий принц?»

Брэндон выглядел немного смущенным и поклонился. «Я вышла с банкета, чтобы полюбоваться пионами, и заблудилась».

Я указал на выход. «Выход там».

Брэндон поблагодарил меня, и я подумал, что он уйдет, но он все еще стоял передо мной.

Я почувствовал приближение головной боли и осторожно спросил: «Третий принц?»

Брэндон внезапно низко поклонился. «У меня есть просьба, мадам».

Я ахнул, вспомнив, что решил сделать главного героя мстительным и хитрым персонажем. Я быстро бросился ему на помощь. «Третий принц, ты мне льстишь...»

Брэндон упрямо заявил: «Я знаю, что вы покинули банкет, чтобы дать мне и вашей дочери немного пространства. Честно говоря, я влюбился в нее с первого взгляда и не могу перестать думать о ней. Пожалуйста, мадам, даруйте нам ваше благословение..."

Услышав это, я не мог не обрадоваться и быстро кивнул. «Я очень рад этому... Я имею в виду, что моя дочь тоже очень счастлива».

Брэндон удивленно поднял глаза, а я беспомощно поддержал его, не давая ему снова поклониться. «У меня есть только одна просьба».

Брэндон кивнул. "Пожалуйста, скажите мне. Я сделаю все, что угодно».

Я серьезно посмотрел на него. «Пожалуйста, берегите мою дочь и защищайте ее».

Темные глаза Брэндона блеснули, но он сохранил уважение. «Я буду беречь ее. Через несколько дней я лично запросю королевский указ. Я обещаю устроить Люсинде пышную свадьбу».

Я удовлетворенно кивнул, глядя ему вслед.

Наконец, моя дочь была готова начать свою счастливую жизнь.

Однако прежде чем прибыл королевский указ, в панику прибежала Люсинда.

Она ввалилась в комнату, ее лицо было бледным. "Мать..."

Я поспешил поддержать ее. "Почему ты так спешишь?"

Люсинда рухнула мне на руки, на глаза ее навернулись слезы. «Мама, что-то случилось с отцом!»

Продолжить чтение
Поддержать автора и вдохновить больше интересных историй Moboreader
Разблокировать все главы
Chapters
Customize
Next Chapter
Minishorts Logo
Наслаждайтесь полными эпизодами коротких драм, без ожидания начните смотреть уже сегодня!
MiniShorts YouTube
ПРОДУКТЫ И УСЛУГИ
О Нас
support@minishorts.com
©2026 MiniShorts. Все права защищены. CHASINGTOP HK LIMITED