Глава 1

Глава 1

1

Плохая новость: я перенесся в свой собственный роман.

Хорошие новости: я биологическая мать главного героя.

Другими словами, я автор.

Это классический любовный роман, сюжет которого вращается вокруг нелюбимого принца, который использует героиню, а затем понимает, что любит ее. После бесчисленных поворотов событий они наконец получают счастливый конец.

И еще одна новость, хорошая или плохая: я стала матерью главной героини, Люсинды.

Смех Люсинды разнесся за пределами кареты. Сквозь щель в занавеске я увидел вспышку красного света.

Молодой, беззаботный гонщик в красном.

Люсинда ехала впереди, указывая путь, а моя карета неторопливо следовала позади.

Люди вдоль дороги тепло приветствовали Люсинду: «Мисс Люсинда, вы снова ведете свою маму на прогулку?»

Люсинда ответила с улыбкой: «Да, Кира. Сегодня прекрасная погода. Сколько стоят эти персики?

Кира положила в карету несколько персиков: «Эти персики в последнее время такие сладкие. Дай их своей маме попробовать».

Один за другим в карету стали подавать яблоки и абрикосы.

В моем произведении Люсинда предстает живой и жизнерадостной, добросердечной, и все жители Эйлуиса восхваляют ее как Леди Илавина.

Прежде чем я успел вспомнить, о какой части сюжета идет речь, карета внезапно сильно затряслась.

Кто-то воскликнул: «Лошадь испугалась!»

Я не смог удержать равновесие и ударился головой об угол вагона, согнувшись пополам от боли.

Высокая фигура прорвалась через дверцы кареты, ворвалась внутрь и вынесла меня.

Я потер лоб и с трудом поднял голову.

Это был первый раз, когда я ясно увидел лицо Люсинды. Ее большие круглые глаза были как у олененка, и она с тревогой держала меня за руку: «Мама, с тобой все в порядке?»

Я не удержался и крикнул: «Люсинда».

Люсинда в шоке посмотрела на меня: «Мама, ты не спишь?»

Я в замешательстве огляделся по сторонам, видя изумление в глазах каждого, и наконец вспомнил эту часть сюжета.

Мать Люсинды спасла ее от утопления, когда ей было десять лет, но она заболела сильной лихорадкой и в результате потеряла рассудок, потеряв способность говорить.

В этот день Люсинда выгуливала свою мать, когда лошадь испугалась, и главный герой, Брэндон, спас мать Люсинды.

Это было начало их чувств друг к другу.

Люсинда, полностью сосредоточенная на своей матери, поспешила помочь мне пойти домой: «Мама, пойдем домой сейчас же. Я найду лучшего врача, который вас осмотрит!»

«Нет, дядя, у тебя есть отцовский жетон. Отправляйтесь во дворец и приведите врача!»

Брэндон, одетый в темное одеяние и с собранными волосами, выглядел элегантно и красиво.

К сожалению, моя дочь даже не взглянула на него.

Брэндон спокойно стоял в стороне, по-видимому, не обращая внимания на то, что его игнорируют.

Увидев, что Люсинда собирается уходить, я понял, что что-то не так.

«Люсинда! Подождите минутку!»

?"2

По сюжету эти двое мгновенно почувствовали связь и обменялись именами.

Хотя я не слышал никакого системного голоса, по моему опыту писателя, обычно приходится следовать сюжету, чтобы вернуться после того, как вас перенесли в книгу.

Подумав о современных удобствах, таких как планшеты, электрочайники и кондиционеры, я глубоко вздохнула: «Люсинда, сначала поблагодари своего спасителя».

Люсинда в замешательстве взглянула на Брэндона, а затем вспомнила, что он спас ее мать.

Я уважительно кивнул Брэндону: «Спасибо, что спас меня». Могу ли я узнать ваше имя?

Брэндон мягко кивнул в ответ: «Я — Брэндон, третий принц».

Люсинда, держа меня за руку, весело ответила: «Я Люсинда из семьи Райли. Я обязательно когда-нибудь угощу тебя выпивкой!»

Брэндон протянул ей носовой платок: «Мисс Люсинда, у вашей матери поврежден лоб, и ему необходим надлежащий уход».

Носовой платок!

Это был символ их любви в истории.

Я с волнением наблюдала, как Люсинда взяла платок. После ухода Брэндона я напомнила ей: «Ты должна беречь этот платок».

Люсинда посмотрела на меня с недоумением: «Мама, что ты говоришь? У нас дома полно таких платков».

Сказав это, Люсинда осторожно вытерла рану на моем лбу своим платком.

Только тогда я почувствовал острую боль, распространяющуюся по моему лбу.

По дороге домой прекрасное лицо Люсинды было полно радости, когда она прижалась ко мне: «Я знала это, мама обязательно поправится!»

Исходя из моего опыта, теперь я должна хорошо сыграть роль матери Люсинды, поэтому я нашла оправдание: «У меня такое чувство, будто я долго спала». Люсинда, ты и вправду выглядишь так же, как в детстве!»

Люсинда нахмурилась, готовая расплакаться: «Я думала, что причинила вред матери. Как здорово, что мама проснулась».

Я почувствовал укол печали, подумав, что Люсинде всего пятнадцать, и нежно обнял ее.

После возвращения в дом Райли врач тщательно осмотрел меня и сказал, что шишка на лбу очистила мой разум, и никаких серьезных проблем не возникло.

Люсинда была вне себя от радости и с волнением достала бумагу и ручку, чтобы посреди ночи написать письмо отцу.

Отец Люсинды, Александр, был высокопоставленным генералом и часто находился в отъезде на войне.

Я несколько раз уговаривала ее пойти спать, прежде чем уложить Люсинду спать. Глядя на незаконченное письмо на столе, я погрузился в глубокую задумчивость.

По сюжету Александр, поддерживавший фракцию наследного принца, выступал в роли занозы для главного героя. Вернувшись в город, Александр был несправедливо обвинен главным героем в измене и в конечном итоге пожертвовал собой, чтобы защитить семью Райли.

Вспоминая заплаканное лицо Люсинды в карете днем, я вспоминал, что в пятнадцать лет я был всего лишь ребенком, который любил приставать к маме с просьбами о мороженом.

Я не могла этого вынести и втайне решила помочь Люсинде пропустить душераздирающий и физически болезненный сюжет и сразу перейти к счастливому концу.

Глава 2

Глава 2

Я поспешно нацарапал на письме еще два слова: «Возвращайся скорее».

Люсинда поддразнила со стороны: «У матери и отца до сих пор такие хорошие отношения!»

Я поспешно сложил письмо, пытаясь спрятать его. «Что вы знаете об этих вещах? Ты еще молод!»

Люсинда надулась: «Я уже не ребенок. Джулисса из резиденции Холландов, которая моя ровесница, уже помолвлена!»

Помня о своей задаче направить дело к счастливому концу, я осторожно спросил: «Вы недавно приглашали третьего принца?»

Люсинда ударила себя по лбу. «Я совсем забыл! Я немедленно отправлю приглашение третьему принцу. Мы должны поблагодарить его как следует!»

Увидев, что я кивнул, глаза Люсинды заблестели, она наклонилась ближе и прошептала: «Мама, что ты думаешь о браке? Но я все равно хочу..."

Я думала, что она не хочет покидать дом Райли, поэтому я быстро успокоила ее: «Брак — это прекрасно, как и мы с твоим отцом, поддерживающие друг друга на протяжении всей жизни».

Люсинда опустила голову и ничего не сказала. Я добавила: «Я действительно хочу увидеть, как ты выходишь замуж, Люсинда».

В глазах Люсинды мелькнула печаль.

Видя ее молчание, я подумал, что для девушки естественно испытывать смешанные чувства по поводу брака, поэтому я быстро сменил тему. «Где вы планируете разместить третьего принца?»

Первоочередной задачей было устроить их помолвку и вернуть сюжет в нужное русло.

«А как насчет сада пионов? Вчера я видела, как красиво там цвели цветы».

Глаза Люсинды снова загорелись. «Мама, тебе нравится Сад Пионов? Тогда давайте устроим это там!»

В тот момент я не заметил, что Люсинда использовала местоимение «мы».

Через несколько дней меня тоже пригласили на банкет.

Я сидел во главе сиденья, а Брэндон и Люсинда сидели по обе стороны от меня.

Рядом со мной стояла горничная Джоэль со строгим видом.

У меня было такое чувство, будто мы с Джоэль неловко выделяемся, как две больные руки.

Брэндон и Люсинда обменялись вежливыми любезностями.

Я тихо вздохнул и медленно встал. «Я плохо себя чувствую, поэтому я извинюсь. Люсинда, постарайся как следует развлечь нашего гостя».

Люсинда вскочила. «Мама, куда ты идёшь? Я пойду с тобой!»

Я подмигнул ей, давая понять, что ей следует провести некоторое время наедине с Брэндоном, но она совершенно не поняла намека.

Мне ничего не оставалось, как прошептать ей на ухо: «Мне нужно в туалет».

Люсинда замерла, а затем неловко усмехнулась. «Тогда поторопись вернуться, мама».

Я кивнул. «Джоэль будет меня сопровождать».

Пионы на улице красиво цвели, возможно, потому, что здесь не было современного загрязнения. Древние пионы были крупнее и ярче.

Я неторопливо прогуливалась, время от времени собирая несколько пионов для Джоэль, планируя позже поставить их в вазу.

Джоэль серьезно нахмурилась. «Мадам, здесь некуда поставить столько цветов».

Я взглянул на нее. На вид ей было всего пятнадцать или шестнадцать лет, но она была очень серьезна.

Действительно, в древности люди взрослели рано. Когда мне было пятнадцать или шестнадцать, я все еще играл в грязи.

Я тихонько напевал и намазал ей лицо соком из цветочных лепестков. «Ну же, мисс Серьёзность, улыбнись мне!»

Джоэль прищурилась, пока я гладила ее по лицу, пытаясь праведно отругать меня, но ее слова вырвались наружу лишь как приглушенное ворчание.

Солнце постепенно садилось, и я задавалась вопросом, как поживают Люсинда и Брэндон.

Я не обратил внимания и столкнулся с кем-то в черном халате.

Я все еще не оправился от старой травмы, поморщился и схватился за лоб.

Мягкий голос произнес: «Мадам, я прошу прощения за свою грубость. Ты в порядке?

Я поднял глаза и увидел, что это Брэндон.

Я в замешательстве уставился на него. «Почему здесь третий принц?»

Брэндон выглядел немного смущенным и поклонился. «Я вышла с банкета, чтобы полюбоваться пионами, и заблудилась».

Я указал на выход. «Выход там».

Брэндон поблагодарил меня, и я подумал, что он уйдет, но он все еще стоял передо мной.

Я почувствовал приближение головной боли и осторожно спросил: «Третий принц?»

Брэндон внезапно низко поклонился. «У меня есть просьба, мадам».

Я ахнул, вспомнив, что решил сделать главного героя мстительным и хитрым персонажем. Я быстро бросился ему на помощь. «Третий принц, ты мне льстишь...»

Брэндон упрямо заявил: «Я знаю, что вы покинули банкет, чтобы дать мне и вашей дочери немного пространства. Честно говоря, я влюбился в нее с первого взгляда и не могу перестать думать о ней. Пожалуйста, мадам, даруйте нам ваше благословение..."

Услышав это, я не мог не обрадоваться и быстро кивнул. «Я очень рад этому... Я имею в виду, что моя дочь тоже очень счастлива».

Брэндон удивленно поднял глаза, а я беспомощно поддержал его, не давая ему снова поклониться. «У меня есть только одна просьба».

Брэндон кивнул. "Пожалуйста, скажите мне. Я сделаю все, что угодно».

Я серьезно посмотрел на него. «Пожалуйста, берегите мою дочь и защищайте ее».

Темные глаза Брэндона блеснули, но он сохранил уважение. «Я буду беречь ее. Через несколько дней я лично запросю королевский указ. Я обещаю устроить Люсинде пышную свадьбу».

Я удовлетворенно кивнул, глядя ему вслед.

Наконец, моя дочь была готова начать свою счастливую жизнь.

Однако прежде чем прибыл королевский указ, в панику прибежала Люсинда.

Она ввалилась в комнату, ее лицо было бледным. "Мать..."

Я поспешил поддержать ее. "Почему ты так спешишь?"

Люсинда рухнула мне на руки, на глаза ее навернулись слезы. «Мама, что-то случилось с отцом!»

Продолжить чтение
Поддержать автора и вдохновить больше интересных историй Moboreader
Разблокировать все главы
Chapters
Customize
Next Chapter
Minishorts Logo
Наслаждайтесь полными эпизодами коротких драм, без ожидания начните смотреть уже сегодня!
MiniShorts YouTube
ПРОДУКТЫ И УСЛУГИ
О Нас
support@minishorts.com
©2026 MiniShorts. Все права защищены. CHASINGTOP HK LIMITED