"Ой! Это больно! "
Бледная, как снег, Фиона Цяо проснулась от сна самым ужасающим образом. Она открыла глаза, обнаружив слой кристального тумана, который подчеркивал, насколько они хрупкие и хрупкие. Внезапно ее дыхание стало учащенным, и со лба стали капать капельки пота, свидетельствуя о ее страхе.
В этот момент ее тело задрожало и в то же время онемело. Затем она медленно положила руку прямо на родимое пятно на груди, чтобы успокоить себя от ноющей боли. В темной как смоль комнате она слегка прикусила губы, вдыхая мятное дыхание мужчины рядом с ней.
Как бы она ни пыталась от него избавиться, ей все равно не удавалось.
Как будто она также ощутила боль во сне очень осязательным образом - жар, отчаяние и беспомощность, которые она больше не могла терпеть.
Любой, кто видел, как она страдает подобным образом, скорее всего, захочет закрыть глаза, потому что это была поистине шокирующая сцена.
Когда она подумала об этом, у нее по спине пробежала дрожь. Фактически, этот необычный сон беспокоил ее уже больше месяца. Больше всего на свете она хотела, чтобы этот кошмар прекратился.
В тот день, когда она проснулась в отеле, что-то привлекло ее внимание, что чуть не обожгло ей глаза. Она встала и попыталась застелить постель, когда кое-что заметила - яркое пятно крови на чистой белой простыне!
Более того, она не могла не беспокоиться о том, что ущерб уже был нанесен, и для нее было невозможно навести порядок в очень короткие сроки.
Вернувшись к реальности, Фиона Цяо прикрыла вспотевшую голову руками. В этот момент все, что она могла сделать, это слабо опустить голову и испуганно вздохнуть.
Внезапно зазвонил ее телефон. Звонила ее тетя Мелисса Хан. После того, как она подняла трубку, ее тетя на другой линии встревоженно сказала: «Разве ты не обещал, что вернешься сегодня? Вы столько лет живете в нашей семье. На самом деле нам тоже стыдно, но Оливия ... "
Мелисса Хан нарочно остановилась, и Фиона Цяо уже поняла, что она имела в виду.
"Я знаю. Я сейчас вернусь, - мягко ответила Фиона Цяо.
Она была в долгу перед семьей Мелиссы Хан. На самом деле, она, вероятно, могла бы стать воровкой на улице, если бы семья Линг не взяла ее. Но когда она вспомнила, что могло бы быть для нее без их помощи, она была вынуждена горько улыбнуться.
Она была расстроена, но не чувствовала никакого вреда. В своей голове она должна сделать то, что нужно сделать.
"Не забывай приходить вовремя. Семья Фу уже в пути, и мы не хотим заставлять их ждать ».
Услышав это, Фиона Цяо тихонько прикусила нижнюю губу и сжала кулак.
Между тем, сегодня был особенный день, чтобы повесить транспаранты, устроить пир и от всей души воспеть Оливию Линг, дочь Мелиссы. Поскольку это был день рождения Оливии, это было также идеальное время для семьи Лин и богатой семьи Фу, чтобы обсудить брак. У Оливии Линг не было особого выбора, потому что еще до того, как она смогла увидеть мир, она уже была помолвлена с мальчиком из семьи Фу.
В идеале, семья Линг преследовала удачу Оливии в этом союзе. Но, как оказалось, это было не то, что они планировали изначально.
Фиона была там, чтобы заменить Оливию в браке со старшим сыном семьи Фу, Каспаром Фу. Будучи страдающим параличом нижних конечностей, Каспар не смог бы ничего сделать, даже если бы на самом деле не Оливия выходила за него замуж. Боясь потерять лицо, семья Фу соглашалась на все, что им предлагали.
Ходили слухи, что этот человек был упрямым и изолированным. Более того, было сказано, что он уже причинил вред двум своим слугам, заставив всех остальных избегать его любой ценой. Хуже того, считалось, что он был причастен к гибели двух своих предыдущих невест, которые заболели и умерли.
Услышав эти комментарии, Фиона уже имела в голове изображение Каспара - свирепого монстра, от которого волосы на ее спине встали дыбом от ужаса.
С другой стороны, Оливия была самым ценным имуществом семьи Линг и любимицей ее тети и дяди. Они никогда не хотели столкнуть Оливию в яму огня, когда договаривались о ее свадьбе. По крайней мере, они не хотели этого делать. Время от времени они умоляли и плакали перед Фионой, прося ее сменить положение их дочери.
После долгих размышлений настойчивые просьбы семьи Лин наконец прекратились. Фиона приняла условия, и семья Линг похвалила ее за это. Конечно, они долго ждали ее сладкого одобрения.
Тем временем в ту ночь она уже сдалась, потому что ничего не могла поделать. Разочарованная, она вышла выпить со своей лучшей подругой и соседкой по комнате Ритой Ся. Они немного поговорили, одна за другой опорожняя свои чашки. Однако на обратном пути Фиона почувствовала что-то странное. Идя по темному переулку, позади нее стоял мужчина, который сдерживал ее, останавливая ее. Она подняла ногу и пнула мужчину, но ее борьба была тщетной.
Та ночь закончилась в отеле.
Она попыталась выбросить эту сцену из головы, но все равно потерпела неудачу. Это продолжало преследовать ее каждую ночь.
После того, как Фиона повесила трубку, Рита Ся вернулась и увидела ее панику. Она не могла не подойти ближе, чтобы проверить, в порядке ли Фиона.
Передав ей бутылку йогурта, Рита Ся улыбнулась и сказала: «Привет, Фиона, ты не так хорошо выглядишь. Тебе уже лучше? " Но прежде чем она смогла ответить, Фиона уже встала. "Эй подожди! Куда ты идешь? Мы собираемся встретить любовника моей мечты. Недавно он потерял драгоценную запонку, и я хочу помочь ему найти ее. Он определенно будет признателен мне за помощь ".
- пробормотала Рита, и ее глаза вспыхнули от возбуждения. Джереми Фу скоро приедет в их школу, чтобы нанять новых стажеров от имени своей компании, и Рита никогда не упускает этой возможности показать свою безупречную работу.
Видя, что Фиона все еще хочет уйти, она быстро протянула руки, пытаясь остановить ее.
Однако Фиона была очень непреклонна. С извиняющейся улыбкой Фиона ответила: «Извини, Рита. У меня просто нет времени сегодня. Мне нужно немедленно пойти в дом моей тети. Она меня ждет ».
"Что ж... Какая жалость. Жаль, что вы не увидите моего очаровательного принца. Он идет, знаете ли. Вы пропустите это, чтобы похвастаться ".
"Ну, это не имеет значения. Всегда есть следующий раз ". Фиона нежно похлопала ее в ответ, пытаясь утешить ее.
«Ну, в этом вы правы».
Фиона схватила сумку и направилась к двери. Она порылась внутри, пытаясь найти сумочку, когда ...
Внезапно она остановилась. После того, как ее сумку чуть не вывернули наизнанку, на ее ладони появился красный бриллиантовый браслет.
В таком случае, человек той ночью ... Нет, этого не могло быть. Рита была хорошей девочкой. Она происходила из приличной семьи с хорошим характером, обладала хорошим характером и хорошим вкусом. Мужчина, который ей нравился, определенно не был плейбоем.
В тот момент ее разум был в полном беспорядке, поскольку сомнения омрачили ее разум.
Тем временем Фиона быстро вернулась в дом семьи Линг. Собираясь открыть дверь, она остановилась как вкопанная. Она осталась стоять, закусив нижнюю губу, а лицо ее побледнело, как призрак.
В этот момент она увидела только яркую фару красного спортивного автомобиля, несущуюся ей навстречу. Ей хотелось бежать, но она не могла пошевелить ни одним мускулом, как будто ее ноги были прибиты к земле.
Внезапно шины начали тереться о землю и заскрипеть на высокой высоте. Свернув, машина остановилась рядом с Фионой.
К счастью, она не пострадала. У нее чуть не отвисла челюсть, когда она застыла на тротуаре.
"Почему ты стоишь здесь?" Оливия опустила окно машины и присвистнула, чтобы привлечь ее внимание. На ней был густой макияж, такой густой, что почти стерло ее прежнее лицо. "Мой добрый кузен, у меня сегодня такое плохое настроение. И, кстати, спасибо за помощь. Теперь мне действительно нужно, чтобы ты позаботился обо мне о молодом мастере семьи Фу. Понимаешь?"
Оливия гордо улыбнулась. Когда она впервые услышала, что Фиона будет жить с ними, она только расстроилась. С тех пор она старалась избавиться от надоедливой девушки при каждом удобном случае. Но теперь, если подумать, она могла бы даже получить хороший конец сделки. В конце концов, она ударит двух зайцев одним выстрелом; Было не так уж плохо выйти замуж за калеку.
Наконец, теперь она могла получить безраздельное внимание отца. Невинные и раздражающие глаза Фионы больше не будут ее беспокоить.
Оливия злобно подумала: «Я уверена, что после сегодняшнего дня Бог поможет мне мучить эту никчемную Фиону.
Ты можешь быть умнее и красивее меня сколько угодно, ну и что? Я буду делать свой собственный выбор. У тебя не будет выбора, кроме как страдать с этим калекой!
Фиона сжала кулаки. Глубоко вздохнув, она спокойно ответила: «Правда? О, и Оливия, я слышал, что что-то не так с компанией семьи Линг? Верно. После того, как я выйду замуж за мистера Каспар, я начну жить той жизнью, о которой всегда мечтал ».
В конце концов, над ней не так-то просто издеваться.
Внезапно лицо Оливии покраснело от гнева. "Ты... Вам не нужно заниматься делами семьи Линг! Вы это поняли? Я дочь своих родителей, а ты всего лишь жалкий бессовестный вор. За столько лет вы опозорили семью Линг. И теперь у тебя нет выбора, кроме как жениться на калеке из-за меня ".
Услышав, что сказала Оливия, Фиона растерялась.
Она имела полное право быть, потому что ее чувства, безусловно, были действительны. А кроме того, у кого не было горького прошлого? Однако на этот раз у нее не было другого выбора. На протяжении многих лет Оливия снова и снова распыляла соль на свои раны. Оливия ухмыльнулась, увидев, как она страдает от боли, когда ее раны вскрыты кровью.
Фиона согласилась с устроенным браком с семьей Фу от имени Оливии, но Оливия не только не оценила это, но и нашла это саркастическим.
В этот момент ее глаза наполнились слезами. Медленно присев на корточки, она взяла кирпич и разбила им окно красивого красного «БМВ» Оливии.
"Хлопнуть!"
Используя всю свою силу, она приложила огромную силу, ударившись в окно. Окно треснуло, и повсюду разлетелись осколки стекла.
Все это казалось захватывающим для Фионы, которая хотела дать выход своему подавленному гневу.
"Фиона! Блядь! Как ты посмел разбить мою машину! Ты... О, вот увидишь. Я не позволю тебе умереть так легко! " Увидев, что ее машина безрассудно разрушена, Оливия распахнула дверь и вышла из машины. В ярости от бешенства, ее глаза выглядели адскими, как будто она была готова безжалостно откусить Фиону руки.
Она в гневе сжала кулаки и задрожала. Ее синие вены даже начали выступать из ее красной кожи. В тот момент она была злым отродьем, посланным дьяволами.
Однако гнев Оливии не беспокоил Фиону. Она всегда знала, насколько лицемерна Оливия. Все они думали, что она хорошо воспитанная и воспитанная девушка. В конце концов, именно так она вела себя перед ними все это время. Вместо этого она была просто дьяволом.
После всех этих лет Фиона ничего не делала, кроме как проглотила свою гордость, поскольку она получала многочисленные оскорбления и унижения от семьи Линг. Она хотела быть способной вернуть услугу, оставшись независимой после окончания учебы. Всю свою жизнь она хотела знать, как ей оставить их без страха и вины.
Однако облегчение начало терять самообладание в тот момент, когда она разбила окно машины Оливии. Она всегда хотела это сделать, но каким-то образом это был первый раз, когда она действовала, руководствуясь своим желанием выплеснуть всю накапливающуюся внутри нее ярость.
Затем Фиона открыла рот и продолжила: «Просто сделай это. Я тебя не боюсь. Вы можете убить меня, если хотите. "
На ее лице была горькая улыбка, а вместе с ней - примесь храбрости и примесь беспомощности. Она не знала, что делать в тот момент, и была готова умереть.
Но, к сожалению, она все равно не смогла.
Фионе было достаточно. Она не хотела больше спорить с Оливией.
Между тем на другой стороне улицы была припаркована машина, и человек внутри нее все видел своими глазами. Внезапно мужчина спросил своего водителя Джека Чжана холодным голосом: «Разве это не сварливая женщина Оливия? Тот, кто женится на Каспаре? "
Джек ответил: «Согласно нашим источникам, да. Она та самая."
Услышав это подтверждение, мужчина ударил кулаком по сиденью. Шум от удара поразил Джека Чжана, и в конце концов он покрылся холодным потом.
Вытерев лоб, Джек Чжан посмотрел в зеркало. Там он обнаружил, что Джереми Фу смотрит на красивую женщину, стоявшую за Оливией. Когда он посмотрел на нее, он начал обхватывать подбородок, как будто думал о чем-то.
Фиона глубоко вздохнула, увидев, что Оливия ушла. После этого она изо всех сил старалась изменить свое настроение и медленно пошла к гостиной, где все должны были собраться.
Когда она вошла в гостиную, она заметила, что семья Фу еще не приехала. Немного обеспокоившись, Фиона села на роскошный диван. Ей было так неловко, что она не знала, куда девать руки!
В течение стольких лет жизни в семье Линг она всегда изо всех сил старалась сохранять сдержанность.
Внезапно Мелисса подошла к ней и схватила ее за руку. С фальшивой улыбкой она сказала: «Это так неловко, Фиона. Я сказал семье Фу, что недавно у вас ужасная аллергия. Вот, надень эту маску. Как только компания переживет финансовый кризис, мы вернем вас и будем относиться к вам хорошо ».
Хорошо подготовившись, она передала маску Фионе.
«Тетя, я бы умер, если бы ты меня не нашел»,
Фиона послушно ответила, надевая маску. Несмотря на то, что у нее не совсем хорошие отношения с Оливией, она знала, что ей все равно нужно отплатить за эту услугу.
Внезапно в гостиную вошел Джонас Линг. Он мало говорил, но в этот момент посмотрел на Фиону с грустью в глазах. Помолчав некоторое время, он начал говорить свое напутствие. «Вы должны вести себя хорошо в семье Фу».
После этого он достал из кармана банковскую карту, чтобы использовать ее в качестве приданого. Однако Мелисса быстро отдернула его и заставила улыбнуться с лица обиды.
Джонас Линг впился в нее взглядом и был готов что-то сказать, когда они услышали шаги снаружи.
Джонас и Мелисса исправились. Вскоре они подошли к двери и почтительно встали, ожидая встречи с гостями.
К всеобщему удивлению, это был не мистер Ф. Каспар, который собирался войти в гостиную. Вместо этого это был его брат, новый незаконнорожденный сын семьи Фу, Джереми. У него не было хорошей репутации, так как он был известен тем, что вызывал беспорядки в высшем классе S-Сити.
Увидев Джереми, пара не могла не сделать насмешливое лицо, так как были глубоко расстроены. «Семья Фу не особо заботилась об этом браке, не так ли?» - подумала Мелисса. Этот брак был устроен покойной бабушкой семьи Фу, но это не означало, что они должны относиться к нему с таким отношением.
Войдя в комнату, Джереми принял вежливое отношение. Он выпрямился и время от времени поглядывал на Фиону. Время от времени уголки его рта скручивались в загадочную улыбку.
Джереми проигнорировал других членов семьи Линг, заставив их очень смущаться.
"Но где же мистер? Каспар?"
Йонас огляделся в поисках Каспара.
Он бы не принял решение позволить Фионе выйти замуж за семью Фу, если бы его компания не пережила большой кризис. Будучи старшим сыном, Каспар был молодым хозяином семьи Фу. Было сказано, что он был записан в завещании своего отца, что все его имущество будет оставлено ему, а не незаконнорожденному сыну, который только что вернулся в семью Фу.
Но почему Джереми пришел сегодня от имени семьи Фу?
Джереми фыркнул. Он коснулся новой запонки, которую носил, своими тонкими пальцами и улыбнулся.
Сузив глаза, он легкомысленно сказал: «Поскольку вы знаете о состоянии моего брата, он попросил меня приехать сюда от его имени».
Йонас опешил. Как только он увидел Джереми, он сначала подумал, что семья Фу сменила жениха без предварительного уведомления.
Он вздохнул с облегчением. Удача была на его стороне, потому что это была ложная тревога, и все, что он думал, не было правдой.
В этот момент Джереми постоянно украдкой поглядывал в очень красивые глаза Фионы.
С другой стороны, Фиона чувствовала, что на нее смотрят. Подняв глаза, она встретилась с его темными и мрачными глазами. Внезапно пламя страсти вырвалось из его тоскливых глаз.
Некогда меланхоличные глаза сменились яркими и очаровательными.
Никогда в жизни Фиона не видела такого красивого мужчину. Пока она смотрела на него, уголки его рта изогнулись в неглубокий водоворот, превратившись в мощное очаровательное оружие. Любой, кто увидит эту улыбку, не сможет ему противостоять.
"Э-э, я тебя интересую?" - высокомерно спросил мужчина, скрестив руки на груди и слегка ухмыльнувшись.
"Я... Не я."
Фиона задрожала. Она покраснела и опустила голову от смущения, когда ее поймали на том, чтобы взглянуть на него. К счастью, маска закрывала ее лицо. В противном случае это было бы слишком унизительно.
«Итак, он красив. Ну и что?' - подумала Фиона.
"Давай пошли."
Джереми подошел к ней и схватил ее за руку своей сильной рукой.
Фиона была застигнута врасплох, поскольку не ожидала, что это произойдет. В этот момент она чувствовала только его теплую руку. Неожиданно ее разбитое сердце почувствовало внезапное тепло.
Глядя в профиль мужчины сбоку, Фиона увидела его точеную челюсть. Она продолжала наблюдать за чертами мужчины, пока ее глаза медленно опустились на его тонкую руку.
Его пальцы были длинными, словно свечи. Но почему он держал ее?
Все еще не отпуская ее, хватка мужчины внезапно усилилась, в конце концов притащив ее в свои объятия. Держа ее за плечо другой рукой, он сказал: «Пойдем, сейчас же. В противном случае моя семья будет ждать слишком долго. Сегодня мы получим свидетельство о браке ".
- Получить свидетельство о браке? - подумала Фиона.
Его слова ошеломили Фиону. Все это время она думала, что сегодня у них будет простая встреча, чтобы обсудить планы на свадьбу. Ей и в голову не приходило, что она так скоро получит свидетельство о браке лично.
Ее тело начало охлаждаться. Дрожа, она не знала, что делать, когда повернулась, чтобы взглянуть на Мелиссу и Джонаса, которые пытались избежать ее взгляда. Чувствуя себя брошенной, она в ужасе покачала головой.
Смятение охватило ее разум. Она все еще могла вспомнить, как они сказали, что дадут ей время подумать над этим вопросом. Но, видимо, то, что они сказали, не соответствовало действительности.
"О, кстати, я забыл сказать вам, что семья Лин не получит денежного потока, пока мы не получим свидетельство о браке. Понимать?" - холодным голосом объявил Джереми.
Услышав это, Фиона кивнула.
Другими словами, если они не смогут получить разрешение на брак, семья Лин вообще не получит денежный поток. Каким-то образом выяснилось, что она была полностью продана семье Фу как товар по фиксированной цене.
На обратном пути она однажды ожидала, что семья Фу односторонне отменит помолвку, если она им не понравится.
"Давай поторопись. Пойдем и получим разрешение на брак ".
Когда Джереми сказал эти слова, в его глазах промелькнуло чувство жалости. Видя, что женщина перед ним была такой невинной, он бессознательно держал ее за плечо сильнее, чем следовало бы, словно защищая ее.