Глава 1

«Мисс Харпер, вы беременны».

Слова доктора произвели эффект удара грома, отчего глаза заспанной Оливии Харпер вдруг расширились. "... Какая ?"

Как это возможно ?

Хотя ей было 20, у нее никогда не было секса с мужчиной!

Тем не менее, врач дал ему медицинское заключение. «Вы уже находитесь на четвертом месяце беременности. У вас не очень хорошее здоровье, поэтому вы не сможете провести какую-либо операцию. Вы можете только родить ребенка».

Оливия возвращается домой ошеломленная. После того, как отец Оливии жестко отругал ее, он проверил камеры видеонаблюдения, только чтобы обнаружить, что в течение 4 месяцев его дочь действительно послушно сидела дома из-за слабого здоровья и вообще не выходила на улицу!

Однако люди снаружи ему не поверили. Над ней все втайне смеялись:

«Живот у нее уже такой большой, а она все оправдывается и говорит, что не гуляла с мужчиной. Семья Мур такая жалкая. Почему она должна быть помолвлена с таким человеком? !»

«Она толстая и уродливая с самого начала, и ее семейное происхождение тоже не очень. Это благословение для нее и ее семьи, что она смогла подняться по социальной лестнице, имея связь с Мурами. Теперь, когда она забеременела раньше свадьба, наверняка Муры собираются разорвать помолвку, верно?

Среди всех этих домыслов Джейкоб Мур посетил семью Харпер.

На тот момент у Оливии Харпер уже вздулся живот. На восьмом месяце беременности ее живот был достаточно большим, чтобы покрывать пальцы ног. В офисе отец Оливии осторожно спрашивает: «Джейкоб, ты думаешь разорвать помолвку?»

Яков дал неожиданный ответ: "...Нет, мой дедушка отказывается!"

Семья Мур была богатой и могущественной первоклассной семьей, в то время как они, Арфисты, принадлежали только к среднему классу. Даже если бы они воспользовались возможностью разорвать помолвку, никто не мог бы критиковать Муров за это. Отказываясь разорвать помолвку, чего они ищут?

Чем больше Джейкоб думал об этом, тем больше злился. Он раздраженно выругался: «Вид ее поросячьей морды уже с самого начала вызывал у меня отвращение, а теперь она даже беременна чужим ребенком. Почему я должен быть героем, который берет на себя вину?»

Отец Оливии огрызнулся и сказал: «Не волнуйся, Джейкоб. Я верну ребенка сразу после того, как она родит!»

Оливия, которая все это время молчала, вдруг подняла голову. "Неа."

За последние несколько месяцев она перешла от колебаний к смятению, к состоянию неохотного принятия реальности. С каждым днем она все отчетливее чувствовала сердцебиение своего ребенка, и у нее давно появились к нему чувства.

Ребенок был невиновен. Они не должны отказываться от него. Она очень хотела разорвать эту помолвку!

Но тут она вдруг почувствовала волны боли и судороги в животе. Это... Она собиралась родить!

Пять лет спустя.

«Мама, проснись. Самолет приземлился».

Напряженный голос заставил Оливию открыть глаза, на которых она сразу же увидела нежное, очаровательное и юное лицо.

Большие глаза-виноградинки Люси Харпер моргают, и она подпирает подбородок руками. «Мама, а мы в этот раз вернулись в Англию искать папу?»

Оливия потягивается и лениво садится в свое удобное кресло бизнес-класса. Она легко сказала: «У тебя нет отца».

Люси вздыхает, как взрослая. «Мне больше не три года. Я не собираюсь верить твоей лжи. У меня нет отца? Я не мог выбраться из скалы, не так ли?»

Оливия не ответила, поправляя свои волосы до плеч. Ее светлая кожа и острый тонкий нос в сочетании с розовыми губами и грациозной фигурой делали ее красивой в самолете.

Люси продолжала недовольно бормотать: «Если не искать папу, то искать старшего брата?»

Старший брат...

Холодный блеск скользнул по опущенным миндалевидным глазам Оливии.

В том же году она родила пару близнецов, мальчика и девочку. Однако отец Оливии проигнорировал ее желание и насильно бросил обоих детей.

Она встала с родильного ложа и боролась изо всех сил. Несмотря на это, ей удалось спасти только Люси.

После этого она даже вошла в критическое состояние. Если бы ее тетя не бросилась в прошлое и не увезла ее за границу, чтобы она выздоравливала, она, вероятно, перестала бы существовать на свете.

Ему потребовалось пять лет, чтобы восстановиться. Его ожирение, которое было вызвано неправильным использованием гормонов в детстве, также в конце концов было излечено.

Якобы ее возвращение в Англию было связано с тем, что Муры наконец согласились отменить свою помолвку, и она приехала, чтобы заняться делами.

Однако самым важным было на самом деле продолжать искать ее ребенка.

Через полчаса самолет полностью останавливается.

Оливия позволила Люси сесть на чемодан. Затем она пошла, толкая чемодан вперед.

Как только она включила телефон, ей позвонили. На другом конце линии раздался легкомысленный, но живой голос. "Кей, ты должна быть осторожна!"

Оливия небрежно спросила: «Почему?»

«Лукас Джонс, домохозяин номер один в Англии, собирает вашу личную информацию со всего мира. На этот раз он, вероятно, не сдастся, пока не найдет вас!» Голос звучал так, будто его владелец ликовал.

Оливия сказала: «...О».

"Кей , раньше ты был за границей, а не на его территории, так что тебе удалось его избежать. Но теперь, когда ты вернулся, ты не сможешь сбежать! Престижный местный житель, ты не можешь просто вылечить болезнь его бабушки?

«Я слышал, что Лукас Джонс очень щедр, и он даже такой красивый мужчина, что трудно найти такого, как он. Может быть, у вас двоих может даже развиться роман, который заставит вас петь и плакать!»

Оливия лениво зевнула.

Семья номер один была большой семьей с большим бизнесом. Межличностные отношения внутри нее были сложными. Лечение болезни кого-то из членов этой семьи может даже закончиться борьбой за власть и наследство. Зачем ей вмешиваться в явную и тайную борьбу этих высокопоставленных богатых и влиятельных людей?

Она вернулась в Англию, чтобы найти своего сына. Это не должно вызывать осложнений.

Подойдя к выходу, Оливия вдруг заметила знакомую фигуру в зале прибытия напротив. Она поверхностно ответила: «У меня нет возможности насладиться такой красотой».

Повесив трубку, она бросила телефон в карман и холодно посмотрела вниз. Она не ожидала так скоро увидеть старого знакомого.

Мужчина стоял на видном месте за пределами аэропорта. Он был одет в костюм и казался довольно веселым и веселым. Он выглядел чуть более зрелым, чем пять лет назад — это был ее жених, Джейкоб Мур.

Плакат в руке, он стоял, нетерпеливый, и бормотал: Когда именно выйдет эта жирная чертовщина?».

Позади него его дворецкий сказал: «Мистер Мур, будьте терпеливы. Старый джентльмен специально попросил вас не слишком нагнетать обстановку, даже если вы отмените помолвку».

Джейкоб нахмурился. Он казался немного раздраженным. "Терпение? Не больше ли дело в отвращении? Раньше она была такой толстой, а после родов она, должно быть, еще больше располнела. Наверное, теперь она еще больше хочет сохранить помолвку, верно? Почему мне не повезло найти себя с таким человеком?!

Его слова достигли ушей Оливии, но она и глазом не моргнула.

За последние пять лет она неоднократно говорила о своем желании разорвать помолвку. Однако ни Арфисты, ни Муры не согласились. Кто с кем именно смешивался?

Она не хочет обращать внимание на этого мужчину и намерена немедленно уйти с Люси. Прошептав, Джейкоб оборачивается, и его глаза загораются!

Красавица, первой вышедшая из аэропорта, выглядела сногсшибательно и невероятно ослепительно. Как будто весь аэропорт осветился на несколько меток в тот момент, когда она появилась.

Видя, как женщина все ближе и ближе, Джейкоб выпрямил спину и начистил свой модный костюм. Затем он улыбнулся и уверенно спросил: «Здравствуйте, красавица, можно узнать ваше имя?»

Он был точным изображением самца павлина с расстегнутым шлейфом. Оливия остановилась и холодно посмотрела на него.

«Оливия Харпер».

Глава 2

«Оливия Харпер».

Люси, чья голова сначала была опущена, когда она играла в телефон, указала на табличку в руке Джейкоба и прочитала имя на ней своим юным, нежным голосом. Затем она взволнованно спросила: «Правильно ли я прочитала?»

Люси все это время росла за границей и в настоящее время находилась на стадии грамотности.

Оливия потерла голову и сказала холодным, мелодичным голосом: «Да, вы правильно прочитали».

Джейкоба ослепила легкомысленная улыбка в уголках его губ.

С каких это пор в Манчестер приехала такая великолепная красавица? Она была даже красивее, чем те знаменитости в городе!

Оливия была равнодушна к горящему пылу в его глазах. Люси, с другой стороны, моргнула и невинно спросила: "Сэр, вы здесь для нас..."

Прежде чем она успела сказать «…ты?», Джейкоб поспешно бросил табличку за спину и прервал ее. «Конечно, нет, малышка. Я не имею ничего общего с этим чертовым толстяком».

В широко раскрытых глазах Люси появилось презрение. «Сэр, вы так жалки, что ослепли в таком юном возрасте». Какая часть его матери была толстой? !

Ее слова на мгновение ошеломили Джейкоба. Воспользовавшись случаем, Оливия вышла вперед и хладнокровно покинула территорию.

Джейкоб хотел пойти за ней, но помощник остановил его. «Мистер Мур, не забывайте указаний старого джентльмена».

Джейкоб посмотрел на Оливию сзади и сделал пренебрежительное замечание. «Разве не было бы чудесно, если бы эта ужасная женщина была хотя бы наполовину так красива , как те сестры ? Я бы тогда смирился с ее выходками и решил не отменять помолвку!»

***

В отеле «Вуд», принадлежащем корпорации «Джонс».

В президентском люксе Оливия посмотрела на свой мобильный телефон после того, как Люси легла спать и уснула. Уже было семь или восемь пропущенных звонков от Арфистов.

Когда она перезванивает им, она слышит ругань отца. «Оливия, что ты делаешь?! Почему ты не отвечаешь? Ты не подняла такой шум из-за разрыва помолвки? Немедленно тащи свою задницу сюда и перестань тратить время своей младшей сестры. им есть чем заняться!».

Отец Оливии не мог отпустить Муров, поднявшись по социальной лестнице и установив связь со столь престижной семьей. Именно поэтому он настаивал на том, чтобы не разрывать помолвку.

Теперь Муры наконец уступили и согласились позволить его сводной сестре выйти замуж за члена семьи. Для отца Оливии потерь не было. Только тогда две семьи наконец пришли к соглашению.

Оливия легко сказала: «Я готовлюсь и иду».

Она доверила Люси миссис Миллер, няне, вернувшейся с ней в Англию, и уехала.

Пока она ждет лифта, она вдруг слышит тихие шаги. Она оборачивается и видит ребенка, одетого в серую шелковую пижаму, с растрепанными короткими волосами, которая стоит в вестибюле лифта с сонными глазами.

У ее дочери были короткие волосы, а по изысканным и очаровательным чертам лица трудно было сказать, мальчик она или девочка.

Когда они жили за границей, Люси обнимала Оливию каждый раз, когда та выходила из дома.

Поэтому она не слишком много думала об этом. Она садилась на корточки, брала ребенка на руки и целовала его в лоб. Хотя ее голос был низким, она была нежной.

«Сегодня вечером я принесу тебе муссовый торт, детка. А теперь возвращайся в свою комнату».

Обычно зоркие глаза ее дочери на мгновение затуманились, она, вероятно, так заснула, что потеряла дар речи. Затем под его взглядом она кивнула, повернулась и ушла.

На этом этаже располагался улучшенный президентский люкс, а всего их было всего два.

Говорили, что помимо той, которую они занимали, семья Джонсов оставила другую для себя, и поэтому она не была открыта для посторонних. Наверное, сейчас там никого не было.

Дин! Лифт прибыл.

Оливия вошла сразу. Поэтому она не видела, чтобы дверь другого президентского люкса была открыта.

Появилась высокая, грамотная и устойчивая фигура. Мужчина стоял спиной к входу в лифт. Его голос был низким и глубоким, а вокруг него была аура, которую было трудно игнорировать. Он приказал ребенку: «Возвращайся в свою комнату, Эзра».

Эзра Джонс, 5 лет, уставился на лифт.

Нежное объятие и поцелуй в лоб этой дамы заставили его, единственного внука Джонсов, неудержимо покраснеть.

Лицо Эзры дернулось. Его строго воспитывали с младенчества. Приходилось рассчитывать даже пищевую ценность его блюд.

Однако у всегда владевшего собой мальчика вдруг возникло сильное желание: «Я хочу съесть муссовый торт».

Лукас Джонс взглянул на него и провел его по комнате одной рукой.

Испуская ледяную ауру, которая отталкивала от него людей, он подошел к компьютеру и продолжил видеоконференцию.

Человек перед ним вручил свой отчет. «Мистер Джонс, мы подтвердили, что Оливия благополучно вернулась в Англию. Кроме того, мы только что купили ее фотографию по высокой цене. Я немедленно отправлю ее вам».

Тонкие губы Лукаса слегка приоткрылись, и он холодно выплюнул два слова: «Найди ее!»

***

На вилле Харпер было совсем светло.

За дверью Оливия слушает голосовую почту цифрового замка «Неверный вход», ее губы скривились в насмешливой улыбке. Пароль был изменен, но она, дочь Арфистов, даже не знала об этом.

Она бесстрастно посмотрела вниз, подняла свой мобильник и небрежно постучала по нему несколько раз. Затем она поместила его на цифровой замок. Через несколько секунд дверь со щелчком открылась.

Живая атмосфера гостиной устремляется к ней, и циркулирующая толпа заставляет ее понять, что сегодня день рождения ее младшей сестры, Изабеллы Харпер.

Увидев, что ее никто не заметил, Оливия нашла в углу диван и села, намереваясь немного вздремнуть.

Однако с моста, откуда никто не смотрел, донесся слабый крик.

Несколько молодых людей окружили девушку и напали на нее.

Изабелла, одетая в синее платье, держит бокал красного вина и усмехается, глядя на девушку, которую столкнули на пол.

Это была его кузина София Мейсон . Она всегда была в хороших отношениях с этой чертовой толстой Оливией!

Кто-то ударил Софию. «Ты только что сказал, что черты лица толстой девушки очень приятные? У тебя что-то не так с глазами. Я тебе их поправлю…»

" Пфффффф ..."

Она взяла стакан воды, настоянной на остром перце, и плеснула Софии в глаза. «Эта уродливая штука похожа на свинью. Она даже не может сравниться с одним из пальцев Изабеллы! Как ты могла говорить, что она красивая, София?»

София хотела закричать от жгучей боли, но кто-то закрыл ей рот, так что она могла издавать только приглушенные крики, задыхаясь от боли.

Изабелла внезапно присела. Она достала старую фотографию Оливии и играла с ней в руках. «Эй, вы все слишком уродливы».

Услышав ее, остальные захихикали и отпустили Софью, которая прикрыла рукой свои красные опухшие глаза. "Пожалуйста, позволь мне уйти..."

Изабелла улыбнулась. «Давайте действовать более утонченно, и сделать пари». Слабый голос Софии вырвался из ее горла. «Какая ставка?»

Изабелла показала фото. "Если ты сможешь доказать, что она действительно красивая после похудения, я съем это фото. Если ты не сможешь этого сделать, то ты ее съешь. Как ты думаешь? Разве это не очень справедливо?"

Остальные тут же начали смеяться.

«Но что ты собираешься делать, если эта большая уродливая девушка не может сбросить свой вес?»

«Держу пари, она действительно собирается сделать липосакцию, чтобы доказать, что ее уродство не потому, что она толстая? Лол …»

" София, у тебя нет абсолютно никакого способа доказать, что она будет красивой после похудения, так что..."

"Съешь картинку! Съешь картинку!"

Все хлопали и шумели.

Изабелла держала фотографию перед собой. — Ты собираешься съесть его сам или хочешь, чтобы мы тебе помогли?

Глава 3

Глаза Изабеллы злобно заблестели.

Все хвалили ее и проклинали этого толстого ублюдка, но эта маленькая сучка София действительно сказала, что черты лица Оливии не уродливы?

Изабелла уже собиралась передать фотографию Софии, как вдруг... Протянулась холодная, ясная, тонкая рука и забрала ее.

Опустив глаза, Оливия свернула фотографию в клубок и схватила Изабеллу за волосы. Когда она открыла рот, чтобы закричать от боли, она засунула фотографию себе в рот!

Его действия были мягкими и плавными, как масло.

Только когда она почувствовала горький, неприятный привкус во рту, Изабелла наконец отреагировала. Она уже собиралась выплюнуть его, когда услышала низкий равнодушный голос. — Ставка есть ставка, Изабелла.

Движения Изабеллы вдруг резко замерли, и она посмотрела на нее так, словно только что увидела привидение. Девушка была одета в простую белую рубашку с джинсами, из-за чего ее ноги казались длинными, а талия – тонкой.

Ее волосы были небрежно завязаны сзади, и несколько незначительных прядей прикрывали ее шею. Ее кожа была гладкой, как шелк, чистой и чистой. Она была несравненно красива!

Но этот знакомый голос...

Увидев ситуацию, остальные собрались вокруг. Мальчик нахмурился. — Кто ты, черт возьми, такая, красотка? Изабелла — невеста мистера Мура! Ты не боишься обидеть Муров?

Оливия проигнорировала его и помогла Софии подняться. Увидев, что состояние его глаз не слишком тяжелое, хотя они и покраснели, она прошептала ему: «Иди, промой глаза чистой водой».

София закусила губу и неуверенно закричала: — Это ты, Оливия? "Да."

***

Все были поражены. Они посмотрели на нее с недоверием.

Кто-то неосознанно говорил. «Эта толстая девушка действительно так сияет после похудения?»

Все снова посмотрели на Изабеллу. На самом деле она была очень хорошенькой, и можно было сказать, что она была довольно красивой. Она всегда гордилась своей внешностью. Однако в этот момент, когда она стояла рядом с Оливией, вместо этого она казалась немного скучной.

От того взгляда, которым они одаривали друг друга, Изабелла почувствовала себя так, словно ее шлепнули по щеке, а ее лицо стало горячим…

Она намеренно попросила толстушку вернуться и отменить помолвку во время вечеринки по случаю ее дня рождения, чтобы все увидели, что она, Изабелла, намного красивее Оливии.

Но теперь она шутка!

"Что случилось ?"

Подошел отец Оливии со своей нынешней женой. Когда он увидел Оливию, он был удивлен. Вздрогнув, он позвал: «Оливия?»

Ее старшая дочь действительно была такой красивой после похудения?

Свет в глазах Изабеллы вспыхнул при виде этого зрелища. Внезапно она расплакалась и вынула фото изо рта. «Оливия, я знаю, ты недовольна тем, что Джейкоб разорвал с тобой помолвку. Можешь продолжать бить меня…»

Его рыдания возвращают их отца к реальности, и он без предупреждения протягивает руку, чтобы ударить Оливию. «Оливия! Джейкоб разрывает с тобой помолвку из-за твоего аморального поведения и беременности перед свадьбой! Это ты не знала. Какое отношение к этому имеет твоя сестра?»

Оливия почувствовала, как в глубине ее сердца похолодело.

Пять лет назад предвзятое бессердечие отца глубоко разбило ему сердце.

Она уже собиралась увернуться от пощечины, когда ее мачеха, Элизабет Тернер, неожиданно выступила вперед и остановила ее отца. «Там так много людей смотрят, Дэниел. Не забывай самое главное».

Самое важное...

Дэниел Харпер подавил гнев и сплюнул: «Пошли со мной!»

В офисе.

Даниэль, Элизабет и Изабелла сели вместе.

Оливия села напротив них. Она стояла, прислонившись к дивану, с опущенными веками, что делало ее похожей на дерзкую сумасшедшую, которая все презирала. Однако любой, кто знал ее, знал, что она просто спала.

Дэниел сразу перешел к делу. «Оливия, Муры согласились отменить помолвку, и твоя сестра тоже выходит замуж за Муров. У твоей сестры сегодня день рождения. Почему бы тебе не подарить ей компанию, оставленную твоей мамой, в качестве подарка на свадьбу и годовщину ? ?"

Изабелла с энтузиазмом ответила: «Ваша беременность до брака поставила нашу семью в неловкое положение, а Муры высмеивались в течение многих лет. Примите это как компенсацию, отдав мне бизнес!»

Дэниел отбросил заранее подготовленный контракт и приказал: «Это соглашение о передаче права собственности. Подпишите его».

Глаза Оливии были холодными.

Арфисты, очевидно, были теми, кто не хотел отменять помолвку, потому что хотел подняться по социальной лестнице. Муры тоже почему-то отказались его отменить. Но теперь во всем виноват он?

Кроме того, все, чем владели Арфисты, оставила его мать… Мало того, что они захватили дом, так еще и не собирались щадить компанию?

Их ненасытная жадность была отвратительна.

Она слегка подняла голову и холодно сказала: «Нет».

Как кошка, которой растоптали хвост, Изабелла рявкнула: «Оливия, что ты имеешь в виду?»

Оливия выглядывает наружу, уже поздно. Она хотела снова переспать с Люси, поэтому перешла к делу и сказала: «Отмени помолвку, ладно. Свадебный подарок — нет».

Потом она встала и ушла.

— Стой там, Оливия!

— сердито закричал Даниил. К сожалению, Оливия осталась глуха.

Когда она подошла к входной двери, Изабелла побежала за ней и преградила ей путь. «Скажи мне, Оливия, что ты вовсе не собираешься отменять помолвку, потому что не можешь бросить Джейкоба?!»

Оливия находила ее раздражающей. « Уходи оттуда».

"Так это действительно то, что ты думаешь! Ты такой дерзкий!"

Изабелла протянула руку и направила ее к себе в лицо высокомерным и неразумным образом! Но в следующий момент Оливия схватила его за запястье.

Не в силах освободиться, разозленная и раздраженная Изабелла сердито ругается: «Не смей думать, что Джейкоб передумает и вернется к тебе только потому, что ты стала хорошенькой! Он никогда не женится на такой грязной женщине, как ты». .., у которого есть внебрачные дети, что бы ни случилось! Да, и кстати, почему вы не вернули этого маленького внебрачного ребенка, чей отец неизвестен?

Шлепок!

Изо всех сил Оливия ответила на безжалостную пощечину.

Ее зрачки были очень темными, и она была похожа на демона, выползающего из ада. «Люси не внебрачный ребенок. Если я снова услышу, как ты говоришь чепуху, я буду стоять у тебя на пути!»

Оставив после себя предупреждение, она повернулась и ушла.

Щека Изабеллы была сильно уколота. Ее глаза расширились от шока, и она была так напугана, что даже выглядела так, будто забыла заплакать.

***

Неоновые огни вспыхивают ночью в Манчестере.

Оливия села в такси, ее глаза были закрыты и отдохнули. Свет мерцал на его лице, беспорядочно сияя и тускнея, вызывая ощущение одиночества.

Неизвестный отец... Маленький ублюдок...

Эти две фразы заставили его грустно вздохнуть.

Как она забеременела пять лет назад, так и осталось загадкой. Она понятия не имела, кто отец Люси.

"Мы тут." Голос таксиста прервал мысли Оливии.

Едва она спустилась и вошла в отель, как перед ней внезапно выстроилась шеренга телохранителей и остановила ее в боку. «Пожалуйста, отойдите в сторону!»

Многие из арестованных вполголоса рассуждали:

«Почему мистер Джонс уходит, когда уже так поздно?»

"Я слышал, что единственный внук Джонсов хотел муссовый торт..."

Когда Оливия потянулась, чтобы зевнуть, она тут же увидела высокую благородную фигуру, выходящую из лифта с пяти- или шестилетним мальчиком на руках.

Мужчина, не сводя глаз, шел вперед. Однако, когда он прошел мимо Оливии, он внезапно остановился. Он посмотрел на нее глубоким взглядом и сказал низким голосом: "Мисс Харпер..."

Оливия остановилась, зевнув.

Продолжить чтение
Поддержать автора и вдохновить больше интересных историй Moboreader
Разблокировать все главы
Chapters
Customize
Next Chapter
Minishorts Logo
Наслаждайтесь полными эпизодами коротких драм, без ожидания начните смотреть уже сегодня!
MiniShorts YouTube
ПРОДУКТЫ И УСЛУГИ
О Нас
support@minishorts.com
©2026 MiniShorts. Все права защищены. CHASINGTOP HK LIMITED