Джесика Сонг ходила взад и вперед по ступенькам Бюро по гражданским делам. Сегодня был день, когда они с Генри Файреном должны были зарегистрировать свой брак, который был заключен еще при жизни ее матери.
Джесика Сонг и Генри Файрен были помолвлены с детства. Больше всего мать жалела, что не могла быть свидетелем их свадьбы с Генри. Когда мать была жива, они вместе выбрали этот день для регистрации брака.
В этот момент к ней торопливо подбежал молодой разносчик. Остановившись перед ней, он посмотрел на нее, а затем взглянул на фотографию в своей руке.
Джесика сразу же перестала вышагивать.
"Вы... госпожа Джесика Сонг?" - спросил курьер, вытирая пот со лба.
Джесика кивнула. "Да. Это я".
Получив подтверждение, курьер передал ей документ. "Ваша посылка".
Джесика удивилась. Как курьер узнал, что ее нужно искать здесь? Она посмотрела на имя в документе, затем снова посмотрела на курьера.
Курьер предложил ей взглянуть на документ и сказал: "У отправителя есть для вас сообщение. Вы должны открыть файл и посмотреть".
Джессика была потрясена, когда открыла файл и увидела его содержимое. Она увидела стопку фотографий высокой четкости с изображением пары, это были Генри Файрен и Шарлотта Чанинг. Она на мгновение закрыла глаза, а когда открыла их снова, положила фотографии в сумку.
После этого курьер сделал два шага назад. Затем он прочистил горло и, подражая женскому голосу, сказал: "Джесика, Генри не женится на тебе. Человек, которого он любит, это я. Мы вместе уже полгода. Он просто не мог сказать тебе правду из-за твоей матери. Подумай сама... Какой мужчина захочет жениться на такой дремучей женщине, как ты, которая не заботится о своем возлюбленном?". Закончив говорить, он посмотрел на Джесику Сонг с выражением жалости.
Несмотря на дрожь в теле, голос Джесики был спокоен, когда она сказала: "Это все?".
"Да." Курьер быстро кивнул. Ему было очень жаль, что ему пришлось доставить Джесике такое возмутительное послание. Он поклонился и, развернувшись, поспешил прочь.
Когда Джесика почувствовала палящий жар солнца на своей голове, она положила папку на голову, чтобы заслониться ею. Вопреки жаре, слезы текли по ее лицу, как дождь.
Она достала мобильный телефон и набрала номер Генри, но он не ответил на ее звонок. Она не сдавалась и продолжала звонить ему снова и снова. Через некоторое время звонок наконец соединился.
Однако не успела Джесика заговорить, как с другого конца линии раздался голос Генри. "Д-Джес, я сегодня занят. Моя подруга больна, поэтому я ухаживаю за ней в больнице. Я... я поговорю с тобой позже..."
Джесика попыталась избавиться от дрожи в голосе, прежде чем сказать: " Твоя подруга больна? Ты говоришь о Шарлотте Чанинг?"
Услышав это, Генри воскликнул: "Откуда ты знаешь?"
"Генри, ты все еще намерен жениться на мне в другой день? Или у тебя вообще нет намерения жениться на мне?"
Генри колебался лишь мгновение, прежде чем сказать: "Джес, я думаю, что ты сможешь спокойно жить без меня, так как ты способная и независимая. Я тебе совсем не нужен, в отличие от... в отличие от Шарлотты, которая не может жить без меня..."
"Хорошо, я понимаю", - вмешалась Джесика, прежде чем повесить трубку. После этого она медленно опустилась на корточки с телефоном в руке, ее сердце заколотилось от боли.
Генри, что ты имеешь в виду, говоря, что я слишком независима? Это просто неубедительное оправдание того, что ты мне изменяешь!
В этот момент двое высоких мужчин в черных костюмах поднимались по лестнице.
Мужчина во главе торжественно сказал: "Я женюсь на ней только для того, чтобы выполнить желание моей бабушки. Я даже согласился развестись с ней, как только бабушка оправится от болезни. В чем же дело сейчас? Неужели она думает, что денег, которые я ей дал, недостаточно?".
Мужчина сзади объяснил с неохотным выражением лица: "Тина Кармен сказала, что она общественный деятель, и этот брак сильно повлияет на ее карьеру. Сейчас она участвует в конкурсе на получение международной премии, так что для нее это критический момент. Она не хочет негативной огласки и не хочет, чтобы ее знали, как разведенную женщину. Даже если между вами ничего нет, ее поклонники не поверят в это. Итен Янг, почему бы тебе не позвонить ей?". Закончив говорить, он передал телефон стоящему впереди мужчине.
Услышав эти слова, выражение лица Итена сразу стало ледяным. Однако уголки его губ изогнулись в уверенной улыбке, и он сказал: "Я терпел ее, когда она использовала меня для рекламы, но теперь она отказывается сделать это для бабушки? Алан Грин, я что, похож на дурака?".
Алан вздохнул. "Итен я прошу тебя, ради бабушки, пожалуйста, умоляй госпожу Тину".
"Умолять? Она должна быть благодарна, что я не собираюсь разорять ее семью из-за дружбы между нашими старшими. Почему я должен умолять ее?" Итен Янг фыркнул.
Алан Грин озабоченно сказал: "Но ты должен жениться сегодня! Мы должны прекратить голодовку твоей бабушки! Мне все равно. Раз уж ты согласился на просьбу бабушки, ты должен выполнить ее любой ценой!"
Итен Янг слегка нахмурился и опустил взгляд, погрузившись в свои мысли.
Тем временем стоявшая неподалеку Джесика Сонг подслушала разговор двух мужчин. В ее голове появилась идея. Она медленно поднялась на ноги и обернулась, чтобы посмотреть назад. Она замерла, когда увидела мужчину позади себя.
Высокий мужчина стоял под вывеской Бюро гражданских дел спиной к солнечному свету, его аккуратные и красивые волосы были коротко подстрижены. Солнце бросало тень на его резкие черты лица и подчеркивало его ледяной и благородный темперамент.
Джесика Сонг сузила глаза, набираясь смелости, чтобы подойти к мужчине. Затем, несмотря на мягкий голос, она четко произнесла: "Господин, почему бы нам не пожениться?".
Генри, ты еще пожалеешь, что упустил эту возможность, которая выпадает раз в жизни!
Итен Янг и Алан Грин были ошеломлены, услышав слова Джесики.
Девушке, стоявшей перед ними, на вид было около двадцати лет. Черты ее лица были утонченными и острыми, а ее прозрачные глаза были темными, и в их глубине можно было увидеть нотку упрямства. На ней была простая белая юбка, расшитая изящной орхидеей, которая змеилась вверх от хвоста юбки.
Джесика подняла папку в руке и самозабвенно рассмеялась, после чего сказала: "Меня зовут Джесика Сонг. Сегодня день, когда моя мама решила выдать меня замуж, но мой жених изменил мне. Тем не менее, я хочу исполнить последнее желание моей матери. Я хочу... выйти замуж сегодня...".
В этот момент она подавила слезы, не в силах продолжать говорить.
Затем Итен Янг взял папку из её рук и небрежно просмотрел содержимое, после чего перевел взгляд на ее лицо.
Джесика подумала, что ее просьба была немного чрезмерной и резкой, когда...
Мужчина раздвинул тонкие губы и сказал: "Хорошо, но у меня есть условие. После того, как мы зарегистрируем наш брак, ты должна немедленно переехать в мой дом".
Джесика была ошеломлена словами Итена Янга.
Итен поджал губы и продолжил говорить: "Моя бабушка очень больна и эмоционально неустойчива. Тебе придется помочь мне сопровождать ее".
Джесика посмотрела на папку, которую Итен передал ей обратно, и холодно сверкнула глазами. "Договорились!"
Тем временем Алан Грин, помощник Итена Янга, был ошарашен.
Что вообще происходит?
Процесс регистрации их брака прошел очень гладко. Всего через полчаса Итен и Джесика успешно получили свидетельства о браке.
...
Когда троица сидела в машине, Алан, который вел машину на большой скорости, время от времени поглядывал на молчаливую девушку через зеркало заднего вида.
Похоже, она еще не оправилась от боли, которую причинила ей измена жениха.
Пальцы Джесики осторожно теребили красную обложку свидетельства о браке, погрузившись в свои мысли. Мама, я вышла замуж в тот день, который ты выбрала для меня, Генри не хочет меня, но это неважно. Я буду бороться за свое счастье. Мне не нужен мужчина, чтобы быть счастливой! Мама, если ты смотришь с небес, пожалуйста, присмотри за мной...
...
На Вилле "Облачный пик".
Это был самый богатый жилой район города, как и следовало из названия. Он занимал огромную территорию, но только пятнадцать семей жили здесь. Каждая семья, вероятно, тайно владела бизнес-империями.
Когда Джесика вышла из машины, она была ошеломлена. Она не ожидала, что снова попадет на пиковую виллу.
В этот момент Итен встал рядом с Джесикой и торжественно сказал: "Моя бабушка уже старая, поэтому у нее очень вспыльчивый характер. Ты должна изо всех сил стараться уговорить ее. Несмотря ни на что, ты должна уговаривать ее и убеждать в необходимости лечения. Она - единственная семья, которая у меня осталась в этом мире. Пожалуйста, помоги мне..."
Алан никогда в жизни не слышал, чтобы Итен умолял кого-то о помощи, но Джесика об этом не знала.
Она спокойно ответила: "Я врач. Мой долг - лечить болезни и спасать людей. Не беспокойся об этом".
" Ты врач?" Итен и Алан сказали почти в унисон.
Джесика посмотрела на них и кивнула. "Да, я докторант китайской медицины в Н-ском медицинском университете. До окончания университета остался один год. В настоящее время я нахожусь под руководством профессора Ли Сена".
"Сколько тебе лет?" Алан не мог не спросить.
"Двадцать шесть", - невозмутимо ответила Джесика.
Услышав это, Итен и Алан обменялись взглядами.
В этот момент прибежал пухлый дворецкий господин Адамс. "Господин, вы вернулись!"
"Господин Адамс, как бабушка?" спросил Итен низким голосом.
Господин Адамс вздохнул и ответил голосом, который становился все более мягким: "Она все еще закатывает истерику. Она опрокинула кашу Марты и сказала, что если вы не приведёте сегодня свою жену на встречу с ней, то она объявит голодовку и умрет от голода".
В этот момент господин Адамс наконец-то заметил присутствие Джесики. Его глаза расширились, когда он оценил Джесику Сонг. "Господин, вы действительно привезли девушку?"
"Пойдемте к бабушке!" Итен потянул Джесику за собой, направляясь в дом.
Как только они подошли к комнате, они услышали мягкий, но сильный и драматичный голос.
"О, горе мне! Я уже на смертном одре, а все еще не могу увидеть, как женится мой внук!"
Услышав эти слова, Джесика не могла не поднять брови от удивления.
Итен толкнул дверь и вошел в комнату, громко позвав: "Бабушка!".
Тем временем Джесика прижалась к Итену и последовала за ним в комнату.
В этот момент мягкая подушка пролетела по воздуху в сторону Итена. Он поднял руку и поймал ее, а затем снова воскликнул покорным тоном: "Бабушка!".
"Ты, сопляк, почему ты вернулся так скоро? Разве я не сказала, что тебе запрещено видеться со мной без жены и свидетельства о браке? Я не могу поверить, что внук, которого я так старалась вырастить, так жесток со мной. Он даже не хочет жениться на...".
Внезапно Лилиан Мейси, бабушка Итена, замолчала, как только увидела, что Итен ввел Джесику в комнату.
"А? Кто это?" Лилиан Мейси моргнула глазами, которые были странно сухими, учитывая то, что ранее она рыдала и причитала.
Услышав вопрос Лилиан, Итен подошел к кровати и положил два свидетельства о браке на одеяло, после чего тихо сказал: "Бабушка, я женат. Это твоя внучка, Джесика Сонг. Разве она не красива? Ты довольна ею?"
" Ах! Мальчишка, она твоя жена! Почему ты спрашиваешь меня, довольна ли я ею? Леди, придвинься ко мне поближе. Позволь мне хорошенько рассмотреть тебя". Лилиан Мейси пригласила Джесику подойти ближе.
Джесика быстро оглядела комнату, а затем перевела взгляд на элегантную старушку, лежавшую посреди большой кровати. Глаза старушки были прекрасны, но их красоту затмевал гнев, светившийся в них. Однако при ближайшем рассмотрении она обнаружила, что глаза старушки искрятся весельем. Теперь было совершенно очевидно, что старушка лишь притворялась, что сердится. Когда она вспомнила о мягкой подушке, направленной на Итена, ее осенило. Она быстро взглянула на Итена и увидела, что он выглядит нервным и беспомощным.
Когда Джесика пришла в себя, она спокойно вышла вперед и поклонилась. "Здравствуйте, бабушка. Я Джесика Сонг".
Когда Джесика встала рядом с кроватью, Лилиан протянул руку и взял ее за руку.
После этого служанка Марта поспешно принесла стул и пригласила Джесику присесть.
В противоположность ее обращению с Джесикой, Лилиан закатила глаза на Итена, который стоял в стороне, и нетерпеливо махнула рукой, прорычав: "Ты загораживаешь свет. Отойди!"
Итен неохотно отошел в сторону, размышляя, где еще он должен стоять в комнате площадью 330 квадратных метров.
Лилиан больше не обращала внимания на Итена, она взяла Джесику за руку и внимательно посмотрела на нее, после чего сказала нежным голосом: "Ты такая красивая. Скажи мне, мой беззаконный внук похитил тебя?". Затем она похлопала Джесику по руке и продолжила говорить с торжественным выражением лица: "Не бойся. Я не приму его сторону. Скажи мне правду. Я преподам ему урок. Отправить его в полицейский участок? Мне больше не нужен этот внук".
Джесика похлопала по руке Лилиан другой рукой, и мягко сказала с улыбкой на лице: "Бабушка, Итен не похищал меня. Наши свидетельства о браке настоящие. Вот! Вы можете взглянуть на них поближе".
Лилиан посмотрел на свидетельства о браке на одеяле и поднял бровь. "Для него не составит труда достать поддельные свидетельства о браке".
Джесика хихикнула и предложила: " Вы можете попросить кого-нибудь проверить их онлайн".
Лилиан кивнула. "Я проведу тщательное расследование. Я не позволю ему обмануть меня! Девочка, сколько мой внук заплатил тебе?"
Джесика была поражена, когда услышала слова Лилиан.
Лилиан уверенно сделала встречное предложение. "Если ты скажешь правду и признаешь, что ваш брак с ним - фарс, я заплачу тебе вдвое больше, чем он заплатил тебе". Закончив говорить, она бросила торжествующий взгляд на своего внука, стоявшего рядом с ней.
Итен потерял дар речи от слов своей бабушки.
С другой стороны, Джесика разразилась смехом. "Бабушка, вы такая милая".
Глаза Лилиан загорелись, когда она услышала слова Джесики. "О, какая милая собеседница! Никто еще не говорил мне, что я милая. Пожалуйста, расскажи мне, нанял ли он тебя. Он заключил с тобой фиктивный брак, чтобы обмануть меня?"
Джесика хихикнула и быстро сменила тему. "Бабушка, у вас есть проблемы со сном в эти дни? Часто ли вам снятся кошмары и легко ли вы просыпаетесь? Чувствуете ли вы сонливость? Выходите ли вы из себя без причины каждый день после обеда? Как насчет аппетита? Чувствуете ли вы голод, но не хотите есть?"
На лице Лилиан появилось ошеломленное выражение, когда она услышала эти вопросы.
С другой стороны, на лице Марты появилось выражение изумления. Она пристально посмотрела на Джесику и поспешно сказала: "Да, да. Старая госпожа недавно столкнулась с этими проблемами. Откуда вы это знаете, мисс? Чем вы занимаетесь?"
Джесика хихикнула и сказала с издевкой: "Я гадалка".
Марта не могла не почувствовать себя неловко, когда услышала ответ Джесики.
В этот момент Итен наконец заговорила. "Бабушка, Джесика изучает китайскую медицину, она врач. Мы действительно женаты!"
Лилиан закатила глаза на внука: "Значит, ты не привез мне внучку, а привез врача? Как давно вы знакомы? Если вы давно знакомы, то почему ты не привел ее ко мне, когда я впервые заболела? Итен, ты действительно считаешь меня дурой только из-за моего возраста?"
Итен, не находя слов, только пробормотал: "Бабушка...".
В этот момент Джесика мягко объяснила: "Бабушка, это правда, что мы не так давно знакомы...".
Лилиан Мейси посмотрел на Итена с выражением, которое, казалось, говорило: "Я так и знала".
Джесика посмотрела на Лилиан ясными и спокойными глазами, продолжая говорить: "Бабушка, разве у вас никогда не было ощущения, что вы давно знаете кого-то, даже если вы только что встретились? Продолжительность нашего знакомства не имеет никакого отношения к тому, женаты мы или нет. Что скажете?"
Глаза Лилиан засияли, она снова взяла Джесику за руку и сказала: "Девочка, я беспокоюсь только о том, что тебя обманывает этот сопляк. Я заставляла его найти девушку и даже знакомила его с девушками, но он совсем не воспринимал меня всерьез. И вдруг он привел тебя, когда я пригрозила ему смертью, если он и дальше будет холостяком. Разве это не подозрительно?"
"Бабушка!" возразил Итен сквозь стиснутые зубы. Однако у него не было слов, чтобы опровергнуть слова Лилиан.
Джесика сохраняла спокойствие, говоря: "Бабушка, ничего страшного, если вы нам не верите. Время раскрывает сердце человека. Мы докажем вам это, хорошо? Однако прежде чем допрашивать нас, вы должны поправиться. Почему бы мне не сделать вам укол, чтобы вы лучше спали? А пока я приготовлю вам что-нибудь поесть. Не хотите ли попробовать мою стряпню?"