"Ты..." Фелиция все еще пыталась что-то сказать.
Не желая больше тратить время, Харпер подошел к ней. "Я могу показать вам доказательства, но будьте бдительны. Если я докажу, что невиновен, вы будете в опасности ».
Лицо Фелиции изменилось на сдерживающий страх, когда она поняла значение слов сестры. Она была уверена, что никто не сможет предъявить никаких доказательств ее действий, не говоря уже о Харпере.
«Харпер, перестань блефовать», - резко прошептала Фелиция. Несмотря на свои блестящие медицинские навыки, Харпер не сможет вытащить что-нибудь из рукава, даже если выстрелить далеко! К тому же она уже обидела генерала Максвелла и потеряла должность имперского врача. Невозможно было полностью изменить ситуацию!
Не в настроении убеждать ее в обратном, Харпер поклонился Мэтью. «Ваше Высочество, пожалуйста, следуйте за мной в резиденцию генерала».
Когда Мэтью и Харпер прибыли в резиденцию генерала, Максвелл успокаивал свою наложницу Джейд Су, которая была в слезах.
Несмотря на свою суровую внешность, Максвелл был человеком с мягким сердцем, когда дело касалось женщин. Его единственное сожаление заключалось в том, что он никогда не мог иметь собственного ребенка. Когда Джейд Су объявила, что беременна, он был полон радости, по крайней мере, до тех пор, пока не пришло известие об убийстве их ребенка. Тогда он был в ярости, как бык.
«Генерал, принц Мэтью здесь». К Максвеллу подошел слуга.
"Что он здесь делает?" Максвелл нахмурился. Пять лет назад Матфей вернулся с поля боя и вернул свое военное руководство императору. Хотя сейчас он не получил власть, многие по-прежнему трепетали над ним.
«Его Высочество здесь с Харпер Чу».
"Харпер Чу!" Джейд Су взвизгнула, услышав имя женщины. Она схватила Максвелла за руку. "Эта сука убила нашего ребенка! Ты не можешь ее отпустить! Убей ее! Отомсти за нашего ребенка ".
"Успокойся, успокойся. Я немедленно с ней разберусь ". Максвелл помог своей любимой наложнице лечь. Убедившись, что все в порядке, он повернулся и вышел на улицу быстрыми и мощными шагами. Хотя он некоторое время не выходил на поле, его стойка и походка были похожи на солдатские - сильные и устойчивые.
В тот момент, когда вошел Максвелл, он посмотрел на Харпера, прежде чем повернуться к Мэтью. "Ваше Высочество, что происходит? Разве женщину не следует уже казнить? "
"Генерал, пожалуйста, успокойся. Харпер Чу заявил, что она невиновна, поэтому я дал ей шанс проявить себя. Я полагаю, вы не хотите, чтобы вас держали в неведении относительно ее открытия, - ответил Мэтью, поворачивая нефритовое кольцо на своем большом пальце.
«Привет, генерал Максвелл». Харпер поклонился. «Вы не только сильны, но и мудры. Я слышал много песен, восхваляющих вашу силу и ум на поле боя ".
«Ты убил моего ребенка», - прогремел он. «Думаешь, я позволю тебе сорваться с крючка только из-за лести?»
"Нет, я бы не посмел. Я всегда восхищался тобой; Благодаря тебе и твоим солдатам мы живем в мирной стране. Когда я услышал, что у леди Джейд были тяжелые роды, поскольку она была единственной женщиной-имперским врачом, я поспешила сюда, чтобы помочь ей ». Она остановилась и продолжила: «Я была потрясена тем, что увидела, но прежде чем я успела сообщить вам, я была нокаутирована».
«Вы пытались покончить жизнь самоубийством из страха перед наказанием!» Джейд Су взвизгнула, когда она, спотыкаясь, вышла из своей комнаты, держа руку на животе. Она думала, что Харпер уже умер; вместо этого Харпер имел наглость танцевать вальс прямо у них дома. «Максвелл, пожалуйста, поддержи справедливость для нас обоих». Она повернулась к нему, разрыдалась. «Он был нашим первым ребенком, вашим первым ребенком».
«Не плачь». Максвелл почувствовал, как его сердце заболело при виде рыдающей наложницы. Он повернулся к Харперу, его глаза вспыхнули от гнева. "Как ты посмел прийти ко мне домой и защитить себя после убийства моего ребенка. У тебя нет стыда? "
"Общее!" Харпер оборвал его. «Как я мог убить вашего ребенка, если его не существовало? Леди Джейд не была беременна! "
У всех отвисла челюсть, воцарилась тишина. Джейд Су побледнела. "Харпер Чу, ты злая сука! Ты убил моего ребенка и даже сказал, что я не беременна! Для вас девятимесячная беременность ничего не знала? " - прорычала она.
"Перестаньте врать!"
Харпер скрестила руки на груди. "У меня есть доказательства. Вообще, вы не только талантливы, но и разумны. Вы, конечно же, не хотите убивать невинную женщину, не так ли? "
Глядя в ее ясные глаза, Максвелл нахмурился. Похоже, она не лгала.
"Не верь ей, Максвелл. Я вынашивала нашего ребенка девять месяцев. Разве вы этого не знаете? " Пальцы Джейд Су дрожали. Может, ей и Фелисии не стоило подставлять Харпера. Она планировала завести ребенка откуда-то еще и утверждала, что это ее собственный. Она думала, что таким образом ее можно будет повысить до жены генерала. Но Фелиция сказала, что этого недостаточно, чтобы быть его женой; она даже сказала, что пока Джейд Су будет помогать ей настроить Харпер, она сможет помочь ей стать женой генерала. Теперь она так сожалела об этом.
"Генерал, я начал изучать медицину со своим дядей, когда мне было шесть лет. Теперь прошло десять лет. После нескольких испытаний и рекомендации леди Катрины я стала единственной женщиной-врачом в Императорской медицинской академии. Вы знаете, на что я способен. Иначе ты бы не попросил меня лечить леди Джейд. После того, как я поставил ей диагноз, я обнаружил, что она приняла секретное лекарство, из-за которого она выглядела так, как будто она беременна. Пока она принимает противоядие, все будет хорошо, и она выздоровеет ». Харпер выдохнул. "Я потерял сознание прежде, чем смог сообщить вам об этом. Следующее, что я знаю, это то, что я был арестован за убийство вашего ребенка ".
"Ерунда!" Джейд Су усмехнулась, складывая руки вокруг Максвелла. "Максвелл, пожалуйста. Я не лгал тебе. Я бы никогда."
«В общем, люди с древних времен использовали метод смешивания крови двух людей для определения кровного родства», - медленно произнес Харпер. «Я думаю, тело ребенка еще не похоронили, верно?»
"Еще нет." При мысли о маленьком трупе, лежащем в гробу, сердце Максвелла сжалось. Ему было больше тридцати лет, но его единственного ребенка не стало. Как он мог не быть опустошенным?
"Но теперь, когда ребенок мертв, его кровь затвердела. Мы не можем смешать его кровь с вашей. " Сказав это, Харпер взглянула на Джейд Су краем глаза.
Плечи Джейд Су облегченно опустились. Поскольку ребенок был мертв, у них не было возможности провести тест сейчас.
"Знаешь что? Не многие люди знают, что кровное родство можно определить по капле крови на кость ".
Лицо Джейд Су потемнело, ее сердце забилось еще сильнее. «Нет, я не могу позволить ей продолжать», - подумала она.
"Если вы хотите знать правду, генерал, все, что мне нужно, - это кость от младенца. Тогда мы узнаем ".
"Вы убили моего сына и теперь хотите потревожить его на смертном одре! Сука! " Джейд Су бросилась в объятия Максвелла, когда по ее щекам текла новая волна слез. "Максвелл, пожалуйста, не надо. Пожалуйста, не беспокойте его больше. Он такой мирный, мы не можем не уважать его похороны! "
«Харпер Чу, ты так боишься смерти, что клевещет на Джейд, чтобы избежать наказания?» - спокойно спросил Максвелл. Если честно, у него были свои подозрения. Его жена была с ним много лет, и ни разу не была беременна, ни его наложницы. Когда он услышал, что Джейд Су беременна, он почувствовал облегчение и счастье. Но внутри него было слабое чувство, что, возможно, это не то, что он думал.
«Если я не смогу доказать свою невиновность, то вы можете убить меня и всю мою семью!» - твердо сказал Харпер.
На лице Максвелла было сомнение. Он не думал, что Харпер солгал. Но действительно ли Джейд не беременна? Неужели это просто розыгрыш? С учетом всего сказанного, означало ли это, что он не мог иметь детей?
"Генерал, я родился ни с чем и умру ни с чем. Я точно знаю, что вы человек неукротимого духа. Я не позволю никому так вас обмануть. Даже если мне придется рискнуть своей жизнью, я не позволю тебе играть ». Видя, как Максвелл колеблется, Харпер с полной уверенностью поклялся, что даже Мэтью почти поверил этому.
"Максвелл, она так много говорила только потому, что боится за свою жизнь. Как она могла быть такой жестокой по отношению к моему бедному ребенку, который тяжело умер? Я больше не хочу жить. Пожалуйста, приговорите меня к смерти, чтобы я мог сопровождать своего бедного ребенка! " Джейд выплакала все свое сердце. Вырвавшись из хватки Максвелла, она отдернула руку и ударилась о столб. Однако с его быстрыми рефлексами он смог остановить ее вовремя.
Хотя Максвелл все еще сомневался, ему было неловко видеть свою любимую наложницу такой.
«Леди Джейд, вы боитесь, что вас разоблачат?» - вмешался Мэтью.
"Ваше Высочество, чем я когда-либо заслужил это обвинение? Как ты мог так со мной обращаться? " всхлипнула Джейд.
"Мне просто интересно. Как все мы знаем, Харпер - известный имперский врач. Если бы у вас были тяжелые роды, я уверен, ей пришло бы в голову забрать ребенка живым. Поскольку генерал Максвелл придавал большое значение ребенку, она не была бы такой беспечной, - объяснил Мэтью, скептически прищурив глаза. "Я считаю, что со всем этим что-то не так. Генерал, раз уж дело дошло до этого, почему бы не дать Харпер шанс доказать свою невиновность? В любом случае она не сможет сбежать. "
"Подождите!" - с тревогой спросила Джейд. «Мы должны учитывать благополучие генерала. Что, если она причинит ему боль? Она может запутать несколько пакостей ".
"Генерал, клянусь своей жизнью, я говорю правду. Кроме того, тебе не о чем беспокоиться, потому что все, что мне нужно сделать, это уколоть тебе палец и взять каплю крови. Это совершенно поверхностно, - спокойно сказал Харпер. Затем она глубоко вздохнула и добавила: «Но нам еще нужна кость ребенка ...»
«Иди и принеси кость», - приказал Максвелл слуге.
Глаза Джейд расширились от шока. "Максвелл, нет ... нет ... " она запнулась.
"Генерал, есть большая разница между женщиной, которая родила ребенка, и женщиной, которая не родила. Если вы мне не доверяете, вы можете попросить императорскую няню, которая проводила медицинский осмотр императорских наложниц, проверить леди Джейд, - сказал Харпер с намеком на самодовольство. Руки Джейд сжались в кулаки по бокам, ее тело дрожало от гнева.
"Сука! Ты причинил боль мне и моему ребенку! Я тебя убью!" Без предупреждения она набросилась на Харпера.
Харпер смог уклониться от ее атаки, из-за чего Джейд смущенно упала на пол. То, как отреагировала Джейд, убедило Максвелла в том, что что-то действительно не так. Он сразу же попросил слугу пригласить к себе императорскую няню. «Останься здесь для медицинского осмотра», - строго сказал он Джейд.
"Максвелл, мы были влюблены много лет! Почему вы больше доверяете этому постороннему? " - в отчаянии воскликнула Джейд.
"Просто заткнись и оставайся на месте! Если то, что вы говорите, правда, то, конечно, не должно быть причин для страха перед физическим осмотром. Я ошибаюсь?"
"Максвелл ... Я..." Джейд была ошеломлена. Конечно, она боялась. Она не хотела, чтобы Харпер раскрыл правду!
«Генерал, кость здесь».
Встав, Джейд подошла к кости и всхлипнула: «Моя бедная малышка ...»
"Заткнись!" Максвелл отругал Джейд. «Покажи мне доказательства», - сказал он Харперу, холодно глядя на нее.
Харпер шагнул вперед, глядя на кость ребенка. «Простите меня», - мягко сказала она, взяв Максвелла за руку. Она уколола его палец иглой, которая была такой тонкой, что он даже ничего не почувствовал. Она осторожно взяла Максвелла за кость и слегка надавила на его палец, чтобы нанести каплю крови на кость.
Все затаили дыхание, приковывая взглядом крошечный набор костей, как будто боялись пропустить что-то важное.
Как только кровь соприкоснулась с костью, кровь плавно соскользнула вниз. Все точно видели, что произошло. Харпер вздохнул и продолжил объяснять: «Генерал, вы видите, что кровь не может…»
«Генерал, здесь няня», - прервал его кто-то.
"Осмотрите ее!" - сказал Максвелл, указывая пальцем на Джейд. Хотя его тон был громким и обвиняющим, в нем была некоторая печаль и уныние. Он был героем на поле битвы, и все же его играла наложница. В этот момент он был на грани того, чтобы выйти из себя.
Джейд посмотрела на Максвелла с поражением на лице, а затем последовала за няней в комнату для ее медицинского осмотра. «Нет смысла устраивать сцену», - подумала она.
Когда Харпер смотрела, как Джейд входит в комнату, она не могла не думать, что эта женщина не будет просто сидеть и ждать своего смертного приговора. Но, поскольку Мэтью и Максвелл не говорили об этом, она решила держать свои мысли при себе. В конце концов, она все еще была виновата в этот момент.
«Итак, Харпер, я слышал, что у тебя действительно хорошие медицинские навыки?» Максвелл вздрогнул, нарушив мгновенное молчание.
"Ах, вы мне доверяете больше, чем я заслуживаю. Я бы сказал, что мои навыки посредственные. Тем не менее, могу заверить вас, что я не говорю чушь обо всем этом. Ничего страшного, если ты мне сейчас не веришь. Но, конечно, ты поверишь няне, - спокойно сказал Харпер. Ее манеры сильно отличались от манеры ее отца Чарльза Чу.
«Чарльзу Чу повезло иметь такую умную дочь, как ты!» - сказал Максвелл. Харпер не знала, хвалит он ее или издевается, но ей было все равно. Она оглядела зал, чувствуя, что что-то не так. Внезапно она поняла, что ее сестры больше нет.
"Что случилось? Вы ищете свою сестру? " - спросил Мэтью, заметив действия Харпера.
"Нет это нормально. Она, вероятно, где-то еще, - ответил Харпер, не желая раскрывать больше информации, чем было необходимо. Все, что произошло в клане Чу, было их делом и только их делом. Не было необходимости сообщать другим о своих семейных делах.
«Ну, ты очень понимающий». Мэтью усмехнулся, возясь со своим нефритовым кольцом. Он не мог не думать о том, насколько Харпер была упрямой и гордой, в отличие от своего отца, который был очень хитрым и двуличным. Эта женщина была слишком прямолинейна.
"Что занимает так много времени?" - выпалил Максвелл. Встав, он расхаживал взад и вперед по холлу. В его мыслях было много вещей. Он поверил Харпер, когда она сказала, что ребенок не его. К тому же Джейд тщательно обследовали. Может, она действительно родила ребенка и сделала все это потому, что не хотела, чтобы он грустил.
"Пошлите кого-нибудь проверить ее. Я забеспокоился, - сказал Мэтью. В одно мгновение Максвелл встал и пошел в комнату, где Джейд проходила медицинский осмотр. Харпер тоже встал и последовал за ним. Затем Мэтью медленно пошел позади.
Открыв дверь, Максвелл увидел на полу няню и двух других служанок. Джейд нигде не было видно. Он поспешно бросился к женщинам, чтобы посмотреть, что с ними случилось. После быстрого осмотра все выглядело так, как будто их вырубили. Всего несколько минут назад он подумал, что Джейд заслужила еще один шанс. Но теперь, когда она сбежала вот так ...
Няня начинала приходить в сознание. Увидев серьезное выражение лица Максвелла, она поняла, что у нее могут быть проблемы. "Пожалуйста, генерал Максвелл, простите меня. Леди Джейд нокаутировала меня, а затем сбежала, - объяснила она.
"Запри двери и найди ее!" Максвелл бушевал в ярости. Обернувшись, он пристально посмотрел на Харпера. Она встретила его взгляд, глядя ему прямо в глаза. На ее лице не было страха; она видела много других людей более устрашающих, чем он. Ей было трудно чувствовать, что он ему угрожает.
"Вы можете уйти сейчас. Я передам ваше имя Его Величеству, - категорично сказал Максвелл.
«Спасибо, генерал». Харпер слегка наклонился. Затем она повернулась и поклонилась Мэтью: «Спасибо, что пощадили мою жизнь, ваше высочество. Когда-нибудь в будущем я отвечу за услугу ".
"Да неужели? И как именно вы планируете мне вернуть деньги? " Мэтью усмехнулся и небрежно спросил.