Черри Шен проснулась от резкой боли. Она открыла глаза.
Она не могла поверить в то, что увидела, и не могла ясно видеть лицо мужчины. У него были правильные черты лица и мрачное лицо. Потом она увидела его бронзовую кожу и широкие плечи. Очевидно, у него было мускулистое тело.
Прежде чем Черри Шен смогла справиться с ситуацией, острая боль постепенно вернула ее в бессознательное состояние. У нее не осталось сил сопротивляться. Хотя она теряла девственность, что было для нее особенно дорого, она не могла сопротивляться. Наконец, в отчаянии, она подчинилась сексуальным требованиям мужчины.
Утром они лежали в постели. Джексон Чу, который всегда был настороже, услышал стук в дверь. Он сразу открыл глаза и повернулся, чтобы посмотреть на дверь.
Дерек Лу прибыл, чтобы разбудить Джексона. Сегодня должна была состояться военная конференция.
Когда он открыл дверь спальни, то был поражен увиденным. Некоторое время спустя он пришел в себя и пробормотал: «Джексон, ты ...» .
Дерек Лу собирался сказать что-то еще, но не мог найти слов.
Джексон Чу увидел, что это всего лишь Дерек Лу, и проигнорировал его. Он накрыл пышное тело женщины одеялом и встал с кровати, быстро одевшись.
Дерек Лу, улыбаясь, подошел к Джексону Чу. Он посмотрел на Джексона Чу и поддразнил его: «Как ты себя чувствуешь? Прошлой ночью было хорошо?
"Отвали". Джексон Чу ответил с сердитым выражением лица.
Дерек Лу проигнорировал гнев Джексона Чу и продолжил: «Я никогда не думал, что мой командир тоже любит женщин. Кто она?"
"Я не знаю." Джексон Чу равнодушно ответил. Прежде чем Дерек Лу смог сказать что-нибудь еще, Джексон Чу оделся и вышел из спальни.
"Теперь скажи мне, почему ты здесь?" - спросил Джексон Чу.
Дерек Лу поспешно ответил: «Я здесь, чтобы забрать тебя и отвезти на базу на военное совещание. А днем ваш отец хочет, чтобы вы вернулись домой в жилой комплекс военных ".
Джексон Чу ничего не сказал. Он привел в порядок свою военную форму и вышел из комнаты.
Затем Дерек Лу посмотрел на спальню, развернулся и пошел прочь.
Черри Шен проснулась в полдень. Она открыла глаза, уставилась в потолок и огляделась вокруг. Эта комната казалась такой незнакомой.
Затем воспоминания медленно вернулись. Она вспомнила, что прошлой ночью была пьяна, и Эмили Ся попросила одного из их коллег отвезти ее обратно в отель. Она сейчас лежала в постели в отеле?
Если это так, почему она смутно помнит фигуру мужчины? Почему она не могла ясно видеть его лицо в своей голове? Казалось, что прошлой ночью на нее было сверху сильное и мускулистое мужское тело.
Черри Шен был в панике. Она отчаянно рвала волосы и хотела встать с постели. Она была в нем слишком долго.
Но когда она попыталась пошевелить своим телом, Черри Шен почувствовала острую боль. Она покрылась холодным потом. Она нахмурилась и чуть не закричала.
Вчера вечером Черри Шен думала о мужчине, сидящем на ней сверху. При этом резкая боль в теле была почти невыносимой. Откинув одеяло, она посмотрела на свое обнаженное тело и увидела следы занятий любовью на ее белоснежной коже.
Увидев засохшую кровь на простыне, она расплакалась. Она не только потеряла мужчину, которого любила больше всего, но и потеряла девственность. Еще более смешным было то, что она понятия не имела, кто лишил ее достоинства. Был ли он человеком даже более чудовищным, чем этот ублюдок Джон Йе?
Черри Шен, лежа в постели, тупо смотрела в потолок. В этот момент она чувствовала себя мертвой. Она потеряла все. Все драгоценное для нее исчезло. О чем еще оставалось заботиться?
После долгого перерыва она подавила резкую боль и встала с постели. Она подняла одежду с пола и пошла в ванную.
Через полчаса Черри Шен вышла из отеля. Наблюдая за автомобилями, проезжающими по улице, она сказала себе, что, хотя внутри она чувствовала себя мертвой, ее тело все еще было живым. Она должна быть жесткой, чтобы жить хорошей жизнью.
Как только Черри Шен вошла в особняк Шен, она увидела своего отца Харрисона Шена и Джейд Цяо, свою так называемую «мать». Ее сестра Джин Шен, безжалостно украшая ее парня, сидела на диване в гостиной. На их лицах были широкие улыбки.
Горничная увидела прибытие Чери Шен и с улыбкой поприветствовала ее: «Добрый день, мисс».
Услышав голос горничной, остальные трое в гостиной посмотрели на Черри Шен.
"Ты шлюха, зачем ты вернулся? Если ты ненавидишь этот дом, никогда не возвращайся. Нам будет приятно ваше отсутствие ". Джейд Цяо резко отругала ее. Поскольку Чери Шен не была ее дочерью, она не чувствовала необходимости разговаривать с ней по-доброму или мирно.
Черри Шен полностью проигнорировала резкие слова Джейд Цяо. Она жила в этом доме более 20 лет. Она привыкла к злой природе Джейд Цяо. Она никогда не забудет эту подлую женщину, которая не жалела усилий, чтобы соблазнить своего отца и завоевать его сердце, в результате чего он, наконец, развелся с матерью Черри Шен и женился на ней.
Черри Шен посмотрела на своего отца, который сидел рядом, и сказала: «Папа, я пришла домой».
"Я понимаю. А теперь присаживайтесь. Мы говорим о свадьбе твоей сестры ". Харрисон Шен равнодушно ответил. Он никогда не был добр к Черри Шен. Но сегодня он был не в плохом настроении.
"Она сука. Почему она должна участвовать в моей свадьбе? " Жан Шен посмотрел на Черри Шен с презрением и негодованием, поскольку Черри собиралась сесть рядом с ней. Затем она добавила: «Черри Шен, я хочу объяснить тебе это. Я уже девушка Джона Йе. Его мать обещала мне, что я буду ее невесткой ".
Каждый раз, когда упоминалось имя Джона Е, сердце Черри Шен все равно болело. Несмотря на то, что она очень старалась забыть его, она просто не могла его забыть.
"Это хорошо. Мои поздравления вам! " Черри Шен выдавила улыбку. Ее голос был спокойным, и она выглядела невозмутимой.
"Что ж." Жан Шен ухмыльнулся: «Для дочери шлюшки ты действительно знаешь, как себя вести».
Джейд Цяо закатила глаза и добавила: «Совершенно верно. Почему ты не можешь пойти по стопам матери и исчезнуть навсегда? Почему ты все еще проводишь время с нашей семьей и причиняешь нам вред? Если бы ты не соблазнил Джона Йе, моя дочь давно бы вышла за него замуж. Она бы уже стала женой лейтенант-губернатора ».
"Тетя, я тоже член клана Шэнь. Тогда отец запретил мне уезжать с мамой. Кроме того, мы с Джоном Йе были очень близки, когда были в университете ... " Прежде чем она успела закончить, Джин Шен сильно ударила Черри Шен по лицу.
Рука Джин Шен все еще была в воздухе, когда она крикнула ей: «Черри Шен, имейте это в виду. У клана Шэнь только одна дочь. Это был бы я, Жан Шен. Я заместитель генерального директора Shen Group. Кто ты, черт возьми? Вы всего лишь скромный руководитель группы в бизнес-отделе. Как ты посмел даже сравнивать себя со мной? Как ты смеешь даже пытаться со мной соревноваться? "
Лицо Черри Шен горело от боли. Она опустила голову и ничего не сказала.
Холодные слова Джейд Цяо эхом отозвались в ее ушах: «Черри Шен, я уже оказываю тебе услугу, позволяя тебе остаться на вилле. Твоя мать-шлюха соблазнила твоего отца и забрала тебя. К счастью, мне удалось прогнать ее, иначе она бы сидела сегодня на вилле! "
"Тетя, это неправда. Тогда мои мама и отец были влюблены друг в друга. Вы были тем, кто встал между ними и заставил моего отца жениться на вас, так как вы были беременны его ребенком. Здесь ты разрушитель семьи ". Черри Шен сердито посмотрела на нее. Она могла терпеть оскорбления со стороны Джейд Цяо в адрес самой себя, но она определенно не потерпела бы того, что Джейд Цяо ругает ее мать.
"Ты маленькая сучка". Джейд Цяо вскочила со своего места и собиралась ударить Черри Шен кулаком по лицу. Однако Харрисон Шен вовремя заблокировал ее атаку.
Джейд Цяо в ярости крикнула на Черри Шен: «Твоя мать говорила тебе эту чушь? Черри Шен, я говорю тебе, я первая забеременела. Ваша мать была типичным неудачником. Ей не повезло быть леди. Моя семья тогда очень помогала клану Шен. Это естественно, что я сейчас с твоим отцом. Ты должен просто заткнуться нахуй! "
Слова Джейд Цяо были прерваны нетерпеливым Джин Шен. Она надулась: «Мама, папа, тебе следует выдать ее замуж как можно скорее. В противном случае она бы не закрыла руки и не перестала беспокоить моего Джона Йе! Она разрушит мое будущее и не даст мне стать женой лейтенант-губернатора ». Жан Шен действительно боялся Черри Шен. Она сильно ее ненавидела.
"Точно. Она действительно разозлила меня тем, что разрушила счастье моей дочери. Я не позволю ей больше оставаться на вилле ". Джейд Цяо бросила презрительный взгляд на Черри Шен. Затем она повернулась к Харрисону Шену и сказала: «Завтра познакомь ее с кем-нибудь. Вам нужно найти богатого человека, чтобы он подарил мне много подарков на помолвку. Я потратил на ее воспитание огромное состояние за последние два десятилетия. Мои усилия не могут быть напрасными ».
Брови Харрисона Шена нахмурились, когда он посмотрел на Черри Шен и Джейд Цяо. Однако он ничего не сказал, как делал это много лет назад. Семья управлялась Джейд Цяо. Она была боссом с тех пор, как они были вместе.
Черри Шен прикусила нижнюю губу. Ее сердце уже было разбито. Слишком много всего произошло за последние два дня. Она была абсолютно опустошена. Даже если они отправят ее на встречу с каким-нибудь совершенно незнакомым человеком, ей все равно. Она уже потеряла того, кого дорожила. Больше в ее жизни терять было нечего.
В военном жилом районе
На главном сиденье в гостиной сидел пожилой мужчина в военной форме.
Джексон Чу и Дерек Лу молчали, стоя перед старым мастером. Ждали его приказа.
Эндрю Чу чувствовал гордость, когда он с нежностью смотрел на своего любимого внука и на внука своего товарища. Двое молодых людей выросли вместе и проявили себя во время службы в армии. Особенно любимому внуку. Он привлек внимание всего жилого района, поскольку, несмотря на свой юный возраст, Джексон Чу достиг уровня лейтенанта. Эндрю Чу по-настоящему гордился своим достижением.
Однако Эндрю Чу все же немного обеспокоил один вопрос.
«Дерек Лу». Эндрю Чу медленно открыл рот. Его голос был серьезным и торжественным.
"Да сэр." Дерек Лу быстро ответил.
«За все время, что Джексон Чу был в армии, он когда-нибудь беспокоился о том, чтобы пойти на свидание вслепую, которое я ему назначил?» Лицо Эндрю Чу было серьезным, когда он задал вопрос.
"Что ж..." Дерек Лу не знал, что ответить. По правде говоря, он пошел на свидание вслепую вместо Джексона Чу. Джексон Чу так его умолял, что в конце концов сдался и пошел на свидания. Однако в этот момент он не решился сказать Эндрю Чу правду. Он опасался, что Джексон рассердится.
"Что случилось?" Лицо Эндрю Чу потемнело.
Джексону Чу пришлось вмешаться и ответить от имени Дерека Лу: «Дедушка, я действительно ходил на свидания вслепую, согласно твоим инструкциям. Было восемь свиданий вслепую, и я пошел на три из них. Однако ни одна из девушек, которых я встретил, не захватила мое сердце ».
Джексон Чу ответил с покерным лицом. Он просто блефовал. Он не был ни на одном из этих свиданий вслепую. Он сказал это только для того, чтобы увернуться от пули. В противном случае Дерек Лу был бы наказан своим дедом, если бы правда вышла наружу. И ни при каких обстоятельствах он никогда не позволил бы своему приятелю быть наказанным за то, что он помог ему.
"Ни один из них? Я отобрала для вас девушек из богатых и влиятельных семей нашего города. Это образованные знатные дамы. Ты хочешь сказать, что ни один из них тебе не понравился? " Эндрю Чу уже был зол на своего внука. Он был такой разборчивый!
Джексон Чу молчал.
Дерек Лу отвернулся, потому что он тоже не знал, что сказать в данный момент. Он взглянул на Джексона Чу и заметил, что тот выглядел спокойным. Это принесло ему некоторое облегчение, поскольку он увидел, что Джексон Чу взял ситуацию под контроль.
Эндрю Чу немного подумал, а затем торжественно сказал: «Начиная с завтрашнего дня, Джексон Чу должен проводить свидания вслепую одно за другим. Пока он не покажет мне свидетельство о браке, он будет ходить на свидания вслепую ".
Этот случайный порядок совершенно не испугал Джексона Чу. Прошлой ночью он думал о девушке, с которой он столкнулся и прекрасно провел время. Когда он думал о ней, на его красивом лице расплылась улыбка.
Дерек Лу очень старался не расхохотаться перед Эндрю Чу, который был таким серьезным. Идете на свидания вслепую одно за другим? Какой жестокий приказ! Эндрю Чу пытался свести с ума своего любимого внука? Джексон Чу был известен своим безразличным характером. Он стал бы посмешищем для всей армии, если бы распространилась новость о его многочисленных свиданиях вслепую.
Джексон Чу серьезно взглянул на Дерека Лу и предупредил его, чтобы он вел себя прилично. Дерек Лу быстро прикрыл рот и выпрямился. Однако внутри он все еще умирал от смеха.
Эндрю Чу в отчаянии замахал руками и сказал им: «Тогда уходите. Помните, что я сказал, и идите на свидания вслепую. Если вы осмелитесь не подчиниться моему приказу, я позабочусь о том, чтобы вы заплатили цену ».
Джексон Чу быстро вышел. Он совершенно не обратил внимания на то, что только что сказал его дед. Он все еще был поглощен вчерашней девушкой.
Когда они вошли в жилой район, Джексон Чу резко остановился, и Дерек Лу чуть не врезался в него.
Дерек Лу коснулся своего носа и спросил: «Что случилось?»
Джексон Чу повернулся и медленно сказал: «Найдите женщину, которая была прошлой ночью в отеле».
Без дальнейшего промедления он шагнул вперед, оставив Дерека Лу ошеломленным и застывшим на месте.
"Что ж, легче сказать, чем сделать ..." Дерек Лу в замешательстве посмотрел на удаляющуюся фигуру Джексона Чу и задался вопросом, влюбился ли Джексон Чу в эту женщину.